"state supports" - Translation from English to Arabic

    • تدعم الدولة
        
    • الدولة الدعم
        
    • تؤيد فيها الدولة
        
    On the other hand, the State supports the activity of these associations with funds allocated from the state budget. UN ومن ناحية أخرى، تدعم الدولة نشاط هذه الجمعيات بأموال مخصصة من ميزانية الدولة.
    The idea of smart specialization was flagged, through which the State supports entrepreneurial self-discovery. UN وأشير إلى فكرة التخصص الذكي التي تدعم الدولة من خلالها اكتشاف الذات في مجال تنظيم المشاريع.
    While teaching of the State language is essential, it is important that the State supports instruction for minorities in their native languages. UN وصحيح أن التعليم بلغة الدولة أساسي، لكن من المهم أن تدعم الدولة تعليم الأقليات بلغاتهم الأم.
    In this way the State supports citizens in taking personal responsibility for ensuring adequate funds for their old age. UN وبذلك تقدم الدولة الدعم إلى المواطنين الذين يقررون تأمين مبالغ كافية حين يبلغون سن الشيخوخة.
    In these sectors, the State supports, inter alia, oriental orchestras, museums, theatres, and dance groups. UN وفي هذه القطاعات، تقدم الدولة الدعم ومنه دعم الفرق الموسيقية الشرقية، والمتاحف والمسارح، وفرق الرقص.
    2. For the purposes of these draft articles, disguised expulsion means the forcible departure of an alien from a State resulting indirectly from actions or omissions of the State, including situations where the State supports or tolerates acts committed by its nationals or other persons, with the intention of provoking the departure of aliens from its territory. UN 2- لأغراض مشاريع المواد هذه، يقصد بعبارة الطرد المقنع مغادرة أجنبي الدولة قسراً، متى كانت نتيجة غير مباشرة لفعل الدولة أو امتناعها عن الفعل، بما في ذلك الحالات التي تؤيد فيها الدولة أعمالاً يرتكبها مواطنوها أو أشخاص آخرون، بقصد التحفيز على مغادرة الأجانب لإقليمها، أو تتغاضى عن تلك الأعمال.
    The State supports municipalities by steering of and counselling in equality planning, other training and information, and development projects. UN تدعم الدولة البلديات عن طريق تقديم التوجيه والمشورة في وضع الخطط الخاصة بالمساواة، وغيرها من مشاريع التدريب والإعلام والتنمية.
    The State supports organizations of persons with disabilities. UN كما تدعم الدولة منظمات المعوقين.
    According to the child and family policy conception, State supports the right and obligation of both parents to raise their children and to take care of them, and creates equal opportunities for taking part in work and family life. UN ووفقا لمفهوم سياسة الطفل والأسرة، تدعم الدولة حق والتزام كلا الوالدين بتنشئة ورعاية أطفالهما، وتهيئ لهم الفرص المتساوية للمشاركة في العمل والحياة العادية.
    Citizens have the right and, in the established framework, to receive without payment in state schools secondary, professional and higher education. 4. The State supports educational institutions in accordance with the law. UN وللمواطنين الحق، ضمن الإطار المحدد لذلك، في الحصول مجانا على التعليم الثانوي والمهني والعالي في مدارس حكومية. 4 - تدعم الدولة المؤسسات التعليمية وفقا لأحكام القانون.
    " 4. The State supports educational institutions in accordance with the law. " UN " ٤ - تدعم الدولة المؤسسات التعليمية وفقا للقانون " .
    233. Concerning sub—question (b): The State supports the establishment of a family and the raising of children in many ways. UN ٣٣٢- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ب(: تدعم الدولة تكوين اﻷسر وتنشئة اﻷطفال بطرق عديدة.
    The state social support system, by which the State supports family incomes and contributes to costs for the care of unprovided for children, is intended chiefly for families with children. UN 210- والمراد أساسا بنظام الدعم الاجتماعي الذي تديره الدولة، والذي تدعم الدولة من خلاله إيرادات الأسرة وتسهم في تكاليف رعاية الأطفال المحرومين من الإعالة، خدمة الأسر التي لديها أطفال.
    4.1 The State supports the management of associative movements with the aim of enabling them to increase in the medium and long term their managerial capacity to carry out organizational development projects and implement productive projects of benefit to their members. UN 4-1 تدعم الدولة إدارة الرابطات بهدف تمكينها في المديين المتوسط والطويل من زيادة قدرتها على إدارة الحصول على مشاريع تساهم في تطويرها تنظيميا، فضلا عن تمكينها من تنفيذ مشاريع إنتاجية لمصلحة أعضائها.
    Moreover, the State supports accelerated development in minority regions through the establishment of minority-nationality development funds, and vigorously organizes the implementation of partner assistance from economically developed areas to those lacking in economic development. UN وعلاوة على ذلك، تدعم الدولة تسريع نسق التنمية في مناطق الأقليات من خلال إنشاء صناديق التنمية المعنية بالأقليات العرقية وتنظم بكل حزم إقامة شراكة بين المناطق المتقدمة اقتصادياً وتلك التي تفتقر إلى التنمية الاقتصادية.
    In the framework of the administrative reform, the State supports a unification of local governments (in 1999 EK 8 million were allocated for this purpose). UN 583- وفي إطار الإصلاح الإداري، تدعم الدولة توحيد الحكومات المحلية (خصص في عام 1999 مبلغ قدره 8 ملايين كرونة إستونية لهذا الغرض).
    There has also been a revival of scouting initiatives in the Syrian Arab Republic. (For more information, see document CRC/C/SYR/3-4/Add.1, para. 4-4-1-1.) The State supports children's initiatives and has embraced the idea of a children's parliament. UN وللمزيد يرجى العودة إلى الفقرة 4-4-1-1 من الوثيقة (CRC/C/SYR/3-4/Add.1)، حيث تدعم الدولة مبادرات الأطفال، كما تبنت فكرة إنشاء برلمان للطفل.
    In the Druze sector, the State supports two professional and six amateur theatre companies, four music centres, two professional singing ensembles, and five representative dance companies. UN وفي القطاع الدرزي، تقدم الدولة الدعم لفرقتين مسرحيتين للمحترفين وست فرق مسرحية للهواة، وﻷربعة مراكز موسيقية، ولفرقتين غنائيتين محترفتين، ولخمسة فرق للرقص التمثيلي.
    The State supports and makes a notable contribution to the establishment and activities of family-type children's homes. UN وتوفر الدولة الدعم لتأسيس دور رعاية أطفال شبيهة بالمنازل الأسرية وتساهم بشكل ملموس في تمويل أنشطتها.
    The State supports the schooling of disadvantaged girls and boys through the provision of various forms of assistance, including scholarships, school textbooks and resources, food, transport and school health care. UN 73- تقدم الدولة الدعم لتمدرس بنات وبنين الأسر المحرومة وذلك بتمكينهم من الاستفادة من معونات متنوعة، ولا سيما في مجالات المنح الدراسية والكتاب المدرسي والأدوات المدرسية والوجبات الغذائية والسكن والنقل والصحة المدرسية.
    2. For the purposes of the present draft article, disguised expulsion means the forcible departure of an alien from a State resulting indirectly from an action or an omission attributable to the State, including where the State supports or tolerates acts committed by its nationals or other persons, intended to provoke the departure of aliens from its territory other than in accordance with law. UN 2- لأغراض مشروع المادة هذا، يقصد بعبارة الطرد المقنع مغادرة أجنبي لدولة قسراً، متى كانت نتيجة غير مباشرة لفعل أو امتناع منسوب إلى الدولة، بما في ذلك الحالات التي تؤيد فيها الدولة أعمالاً يرتكبها مواطنوها أو أشخاص آخرون، بقصد الحفز على مغادرة الأجانب إقليمها بما لا يتفق مع القانون، أو تتغاضى عن تلك الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more