"state systems" - Translation from English to Arabic

    • النظم الحكومية
        
    • نظم الدولة
        
    • النُظم الحكومية
        
    • أنظمة الدولة
        
    • نظم حكومية
        
    • أنظمة الدول
        
    • نظم الولايات
        
    State systems of accounting for and control of nuclear material UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    State systems of accounting for and control of nuclear material UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Activities in the safeguards programme that support nuclear security focus on effective State systems of accounting for the control of nuclear material. UN وتتركز أنشطة برنامج الضمانات التي تدعم الأمن النووي على فعالية النظم الحكومية المتعلقة بحصر المواد النووية ومراقبتها.
    There has been greater awareness among States of the need for such regimes and for State systems to involve non-traditional actors. UN وكان هناك وعي أكبر فيما بين الدول بالحاجة إلى وجود هذه النظم وضرورة إشراك العناصر الفاعلة غير التقليدية في نظم الدولة.
    Given the broad scope of the rule of law, it was impossible to classify different State systems as being right or wrong. UN ونظرا لاتساع نطاق سيادة القانون فإنه يتعذر تصنيف مختلف نظم الدولة بوصفها نظما صائبة أو مخطئة.
    Strengthening of State systems for nuclear material accountancy and control UN تعزيز النُظم الحكومية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها
    In keeping with the Expert Mechanism's broad understanding of access to justice, in addition to addressing formal State systems, the study will also examine the role of indigenous juridical systems in facilitating access to justice. UN ووفقاً لفهم آلية الخبراء الواسع للوصول إلى العدالة، وبالإضافة إلى تناول أنظمة الدولة الرسمية، ستُمحص الدراسة أيضاً دور الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية في تيسير الوصول إلى العدالة.
    In order to meet their resulting commitments fully and in a timely manner, they had taken steps to establish State systems for Accounting and Control (SSAC) with appropriate administrative and technical systems. UN وحتى يتسنى لهذه الدول الوفاء بالتزاماتها المترتبة بشكل كامل وفي حينها، فقد اتخذت خطوات ﻹنشاء نظم حكومية للحصر والمراقبة، إلى جانب نظم إدارية وفنية مناسبة.
    :: Strengthening of State systems for nuclear material accountancy and control; UN :: تعزيز النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية؛
    Customary justice mechanisms are often more accessible than domestic State systems, because of their cultural relevance, availability and proximity. UN وعادة ما تكون آليات العدالة العرفية أيسر من حيث الوصول إليها من النظم الحكومية المحلية، نظراً إلى الأهمية الثقافية لهذه الآليات وتوافرها وقربها.
    Customary justice mechanisms are often more accessible than domestic State systems, because of their cultural relevance, availability and proximity. UN وعادة ما تكون آليات العدالة العرفية أيسر منالاً من النظم الحكومية المحلية، نظراً إلى الأهمية الثقافية لهذه الآليات وتوافرها وقربها.
    2. Respect for the right to self-determination requires both recognition of indigenous peoples' systems and the need to overcome historic factors and related contemporary factors that negatively affect indigenous peoples in the operation of State systems. UN 2- ويستتبع احترام الحق في تقرير المصير الاعتراف بنظم الشعوب الأصلية والحاجة إلى التغلب على العوامل التاريخية وما يتصل بها من عوامل معاصرة التي تؤثر سلباً في الشعوب الأصلية لدى تطبيق النظم الحكومية.
    Prospects for further optimization lie especially in States for which the broader conclusion has been drawn and maintained, where IAEA may be able to conduct fewer on-site activities and make greater use of the capabilities of State systems. UN وتكمن احتمالات تعزيز الترشيد بصفة خاصة في الدول التي تم التوصل بشأنها إلى الاستنتاج الأعم مع استمرار هذا الاستنتاج، حيث يمكن للوكالة أن تخفف من الأنشطة الميدانية وتستعين أكثر بقدرات النظم الحكومية.
    As regards efficiency, more reliance on State systems of accounting for and control of nuclear material and enhanced cooperation has the potential to optimize the use of inspection resources in order to control overall costs. UN وفيما يتعلق بالكفاءة، فإن زيادة الاعتماد على النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية وتعزيز التعاون ينطوي على إمكانية تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد التفتيش من أجل التحكم في التكاليف بوجه عام.
    In coordination with the IAEA, the donor countries — the United States of America, Japan and Sweden — are lending Belarus significant technical assistance in setting up and enhancing State systems for the inventory and control of nuclear materials. UN وبالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقدم البلدان المانحة، الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان والسويد، لبيلاروس مساعدة تقنية كبيرة ﻹقامة وتعزيز نظم الدولة لحصر المواد النووية ومراقبتها.
    The social welfare systems and public health infrastructure had now been replaced by private enterprise, scaled-down State systems or by nothing at all. UN فقد أخذت المشاريع الخاصة على عاتقها اليوم الاضطلاع بنظم الرعاية الاجتماعية وإقامة الهياكل التحتية للرعاية الصحية، مما أدى إلى تدني نظم الدولة أو انحسارها تماما.
    At the outset, this report presents a picture of the national context in order to shed light on the State systems in place in the United Arab Emirates relating to the political system and constitutional institutions. Next, it explains the indicators of empowerment of women in the country, and finally, it takes up the articles of the Convention and the measures taken for their implementation in the Emirates. UN ويعرض هذا التقرير في بدايته السياق الوطني لإلقاء الضوء على نظم الدولة في الإمارات العربية المتحدة والخاصة بالنظام السياسي ومؤسساته الدستورية ومن ثم ينتقل التقرير إلى توضيح مؤشرات تمكين المرأة في الدولة ثم يعرض مواد الاتفاقية وتدابير تطبيقها في الدولة.
    The power of these commanders varies, yet they generally exist outside of, and are often opposed to, formal State systems, partly because their authority is bound to local power structures involving ethnic and tribal allegiances. UN وتتفاوت درجة السلطة التي تتمتع بها هؤلاء القادة، ومع ذلك فإنهم يعملون خارج نظم الدولة الرسمية وغالباً ما يكونون معارضين لها، ويعود ذلك في جزء منه إلى كون سلطتهم مرتبطة بهياكل نفوذ محلية تعتمد على الولاء الإثني والقبلي.
    73. The United States has engaged more than 40 countries to improve safeguards infrastructure, to include best practices and training workshops on implementation of the Additional Protocol, strengthening State systems of accounting for and control of nuclear material, quality management, non-destructive assay safeguards equipment and " training the trainer " . UN 73 - وأشركت الولايات المتحدة أكثر من 40 بلدا لتحسين الهياكل الأساسية للضمانات لتشمل أفضل الممارسات وحلقات العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الإضافي، مما أدى إلى تعزيز النُظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية، وإدارة الجودة، ومعدات ضمانات للاختبار غير التدميري، و " تدريب المدربين " .
    In keeping with the Expert Mechanism's broad understanding of access to justice, in addition to addressing formal State systems, the study will also examine the role of Indigenous juridical systems in facilitating access to justice. UN ووفقاً لفهم آلية الخبراء الواسع للوصول إلى العدالة، وبالإضافة إلى تناول أنظمة الدولة الرسمية، ستُمحص الدراسة أيضاً دور الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية في تيسير الوصول إلى العدالة.
    58. The Conference encourages IAEA to continue to assist the States parties in strengthening their national regulatory controls of nuclear material, including the establishment and maintenance of State systems of accounting for and control of nuclear material. UN 58 - ويشجع المؤتمر الوكالة على مواصلة مساعدة الدول الأطراف في تعزيز ضوابطها التنظيمية الوطنية على المواد النووية، بما في ذلك إنشاء نظم حكومية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها وصيانتها.
    That would simply not be feasible, given the wide variety of models which exist in State systems. UN فليس هذا النهج صالحا إذا ما وضعنا في الحسبان التنوع الشديد للنماذج القائمة في أنظمة الدول.
    It had also integrated State systems or councils on violence against women, and related local laws, in 32 federal entities. UN وحقق أيضاً تكامل نظم الولايات أو المجالس المعنية بالعنف بالمرأة وما يتصل بذلك من قوانين محلية في 32 كياناً اتحادياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more