"state without" - Translation from English to Arabic

    • الدولة دون
        
    • الدول بدون
        
    • الدولة إلا
        
    • دولة بدون
        
    • دولة بلا
        
    • الدولة من دون
        
    • الولاية دون
        
    They offer a variety of entitlements to the concerned peoples within the borders of the State without threatening its sovereignty. UN وهي تقدم مجموعة متنوعة من الاستحقاقات للشعوب المعنية داخل حدود الدولة دون تهديد سيادتها.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    Those portfolios include the Ministry of Rural Development, the Minister of State without Portfolio and the Director-General of the Cabinet. UN وتشمل هذه المناسب الوزارية وزارة التنمية الريفية، ووزارة الدولة دون حقيبة وزارية، والمدير العام لمجلس الوزراء.
    It further observes that a civil action may not be advanced against the State without its consent, and that there are, under domestic law, extensive limitations on the ability to achieve an award against individual officers of the State. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه قد لا تكون هناك إمكانية لإقامة دعوى مدنية ضد الدولة دون الحصول على موافقتها، وأن ثمة قيوداً شديدة مفروضة، بموجب القانون المحلي على إمكانية استصدار حكم ضد الأفراد من موظفي الدولة.
    The first hours of detention were crucial for the physical integrity of the person in the hands of the State without any outside protection. UN وأكد أن الساعات اﻷولى من الاحتجاز هي ذات أهمية حاسمة من أجل السلامة الجسدية للشخص الذي يكون بين أيدي الدولة دون أية حماية خارجية.
    But if the Pope thinks he can depose the Secretary of State without all the grave repercussions that are bound to ensue, then it means that he really understands nothing about the way things work here. Open Subtitles ولكن إذا كان يعتقد البابا أنّه يستطيع أن يعزل أمين الدولة دون تداعيات خطيرة، لابدّ من حدوثها فإن ذلك يعني أنه حقا لا يفهم شيئا
    Reports should further indicate the measures adopted to ensure the rights set forth in the Convention to each child under the jurisdiction of the State without discrimination of any kind, including nonnationals, refugees and asylumseekers. UN وينبغي أن تشير التقارير كذلك إلى التدابير المتخذة لضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لكل طفل يخضع لولاية الدولة دون أي نوع من أنواع التمييز، بمن فيهم من غير المواطنين ومن اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN وينتهز الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون أن يستظهروا بتفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN وينتهز الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN وينتهز الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN وينتهز الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN وينتهز الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، أن يوقِّعوا معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية أن يوقِّعوا، بحكم منصبهم، معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية أن يوقِّعوا، بحكم منصبهم، معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية أن يوقِّعوا، بحكم منصبهم، معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه، بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية أن يوقِّعوا، بحكم منصبهم، معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    The Secretary-General takes this opportunity to recall that, under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign a treaty on behalf of a State without having to produce full powers to that effect. UN ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة ليذكِّر بأنه، بموجب الممارسة الدولية المتّبعة، يجوز فقط لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية أن يوقِّعوا، بحكم منصبهم، معاهدة باسم الدولة دون إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    Indeed, the international community must shoulder this responsibility so as to ensure the effectiveness of our efforts to eliminate malaria and avoid risking its spread again if we are to realize our common goals, especially MDG 6, in every State without exception and by the target date. UN ولا شك أن اضطلاع المجتمع الدولي بهذه المسؤولية يضمن فاعلية جهود القضاء على الملاريا والحيلولة دون تجدد انتشاره، وصولا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة، وعلى رأسها الهدف السادس من أهداف الألفية في موعده المقرر، وفي كل الدول بدون استثناء.
    - Charitable associations are not allowed to collect funds or contributions from inside or outside the State without a permit from the Ministry; UN ■ عدم السماح للجمعية الخيرية بجمع الأموال والتبرعات من داخل أو خارج الدولة إلا بترخيص من الوزارة.
    He had called on countries in conflict to authorize him to conduct a mission there, but he could in no case visit a State without an invitation from the Government. UN وطلب من البلدان التي هي في حالة نزاع الإذن له بالقدوم في بعثة لكنه لا يستطيع بأي حال من الأحوال التوجه إلى أي دولة بدون دعوة من حكومتها.
    San Marino, a State without an army, a situation it shares with other members of the General Assembly, is delighted by the adoption of Security Council resolution 1887 (2009) on 24 September 2009. UN يسعد سان مارينو، وهي دولة بلا جيش وهي حالة يشاطرها فيها أعضاء آخرون في الجمعية العامة، اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1887 (2009) في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    " Article 10 - Each Contracting State shall take back an alien who, in accordance with Article 6 (a) and, as far as entry permit is concerned, 6 (b), as well as 6 (f), ought to have been refused entry by the State concerned at its outer frontier and who has travelled from that State without a permit into another Nordic State. UN " المادة 10 - تقبل كل دولة متعاقدة عودة الأجنبي الذي كان ينبغي، وفقا للمادة 6 (أ)، والمادة 6 (ب) فيما يخص تصريح الدخول، وكذلك المادة 6 (و)، أن ترفض الدولة المعنية دخوله على حدودها الخارجية، والذي سافر من تلك الدولة من دون تصريح إلى دولة أخرى من دول الشمال الأوروبي.
    You can't get elected in this State without kissing the lord's ring. Open Subtitles لا يمكنك الترشح في الولاية دون أن تٌقبلي الخاتم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more