"state-level" - Translation from English to Arabic

    • على مستوى الدولة
        
    • على مستوى الولايات
        
    • على مستوى الولاية
        
    • على صعيد الدولة
        
    • على مستوى الدول
        
    • على صعيد الولايات
        
    • على صعيد الدول
        
    • على صعيد المناطق المحلية
        
    • مستوى الدول واستحداث
        
    • على صعيد الولاية
        
    We are now working towards appointing a new State-level Minister of Defence. UN ونعمل الآن من أجل تعيين وزير دفاع جديد على مستوى الدولة.
    :: Establishing State-level civilian command and control over the armed forces. UN :: إنشاء قيادة وسيطرة مدنية للقوات المسلحة على مستوى الدولة
    Establishing and running the State-level Ministry of Defence was a crucial step forward in terms of NATO's Partnership for Peace programme. UN وكان إنشاء وزارة دفاع على مستوى الدولة وإدارة هذه الوزارة خطوة حاسمة إلى الأمام على صعيد برنامج الشراكة من أجل السلام.
    The development of State-level Indigenous language maintenance polices. UN :: تطوير سياسات صيانة لغات السكان الأصليين على مستوى الولايات.
    The development of State-level Indigenous language maintenance polices UN :: وضع سياسات على مستوى الولايات لصيانة لغات السكان الأصليين.
    Twenty-seven State-level consultations and five regional consultations were supported to facilitate this dialogue. UN وقدم الدعم لسبع وعشرين عملية للمشاورات على مستوى الولاية وخمس مشاورات إقليمية لتسهيل هذا الحوار.
    These reforms include the establishment of a State-level banking supervision system. UN وتشمل هذه الإصلاحات إقامة نظام للإشراف المصرفي على صعيد الدولة.
    It also includes collaboration agreements with State-level governments in order to ensure their participation in the mechanism. UN ويشمل أيضاً اتفاقات تعاون مع الحكومات على مستوى الدول من أجل ضمان مشاركتها في الآلية.
    State-level Assessment and Evaluation Commissions were established in Blue Nile and Southern Kordofan States. UN تم إنشاء مفوضيات الرصد والتقييم على صعيد الولايات في ولاية النيل الأزرق وولاية جنوب كردفان.
    We have established a State-level commission to fight AIDS. UN وقد أنشأنا لجنة على مستوى الدولة لمكافحة الإيدز.
    In addition to the chairmanship of the Council of Ministers, SNSD took two of the more important State-level ministries. UN وبالإضافة إلى حصوله على رئاسة مجلس الوزراء، أخذ الحزب اثنتين من الوزارات الأكثر أهمية على مستوى الدولة.
    It regretted the fact that State-level Ombudsmen were not fully operational. UN وأعربت عن أسفها لأن مؤسسات أمناء المظالم على مستوى الدولة لا تعمل بصورة كاملة.
    In a number of areas, attempts to roll back previous reforms and undermine existing State-level institutions continued. UN وفي عدد من المجالات، تواصلت المحاولات الرامية إلى العدول عن الإصلاحات السابقة وتقويض المؤسسات القائمة على مستوى الدولة.
    Under this programme, 52 State-level new and high-tech industrial development zones have been established. UN وفي إطار هذا البرنامج، أنشئت ٢٥ منطقة جديدة على مستوى الدولة لتنمية الصناعات الجديدة والقائمة على تكنولوجيا عالية.
    The Agency's initial focus of effort was on specific facility types, and in due course it would be defining a State-level approach for each State. UN وقال إن الوكالة تركِّز جهودها في البداية على أنواع معيَّنة من المرافق وسوف تُحدِّد في الوقت المناسب نهجاً على مستوى الدولة تتبعه كل دولة.
    The State-level joint committees and subcommittees have also resumed their work. UN وقد استأنفت أيضا اللجان المشتركة واللجان الفرعية على مستوى الولايات عملها.
    The first State-level councils were established following the 1982 gubernatorial elections in São Paulo and Minas Gerais. UN وأنشئت أولى المجالس على مستوى الولايات عقب انتخابات حاكم ولاية ساو باولو وحاكم ولاية ميناس غيرايس في عام 1982.
    This led to the development of State-level action plans for each state office. UN وأدى ذلك إلى وضع خطط عمل على مستوى الولايات من أجل كل مكتب من مكاتب الولايات.
    For the first time in Tamil Nadu, women are part of inter-village tournaments and State-level competitions. UN ولأول مرة في تاميل نادو، تشكّل المرأة جزءاً من الدورات الرياضية فيما بين القرى والمنافسات على مستوى الولاية.
    Significant progress has also been made in developing a State-level law on telecommunications. UN كما أحرز قدر كبير من التقدم في وضع قانون على صعيد الدولة بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The threat today comes not only from State-level programmes, but also from non-State actors. UN ولا يأتي الخطر اليوم من البرامج التي تنفذ على مستوى الدول فحسب، بل أيضا من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    :: Development and implementation of State-level action plans for the return and reintegration of displaced persons and refugees UN :: وضع خطط عمل على صعيد الولايات وتنفيذها من أجل عودة النازحين واللاجئين وإعادة إدماجهم
    State-level integrated safeguards approaches take State-specific features into account, such as the effectiveness of the SSAC and the features of the State's nuclear fuel cycle. UN والمناهج المعتمدة على الضمانات المتكاملة على صعيد الدول تأخذ في الحسبان خصائص كل دولة من قبيل فعالية النظام الحكومي للمساءلة على المواد النووية ومراقبتهاوخصائص دورة الوقود النووي التي تملكها الدولة.
    Selection by stakeholder groups of participants and the commencement of locality- and State-level consultations should occur at the same time, provided the requisite conditions are in place. UN وينبغي أن تقوم الجماعات صاحبة المصلحة باختيار المشاركين في المشاورات بالتزامن مع بدء المشاورات على صعيد المناطق المحلية والولايات، شريطة توافر الظروف المطلوبة.
    51. A number of States parties welcomed the work being undertaken by the IAEA in the conceptualisation and the development of State-level approaches to safeguards implementation and also welcomed the implementation of State-level integrated safeguards approaches by the IAEA. UN 51 - ورحب عدد من الدول الأطراف بالعمل الذي تضطلع به الوكالة حاليا في وضع تصورات مفاهيمية لنهج تنفيذ الضمانات على مستوى الدول واستحداث تلك النهج.
    23 meetings in Blue Nile State, resulting in the formation of the State-level Assessment and Evaluation Commission UN 23 اجتماعا في ولاية النيل الأزرق، مما أدى إلى تشكيل مفوضية الرصد والتقييم على صعيد الولاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more