"state-of-the-art technologies" - Translation from English to Arabic

    • أحدث التكنولوجيات
        
    • أحدث تكنولوجيات
        
    • أحدث التقنيات
        
    • تكنولوجيات متطورة
        
    • أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيات المتقدمة
        
    The fact remains that state-of-the-art technologies are developed in the richer countries. UN ويبقى أن نذكِّر بأن أحدث التكنولوجيات يتم تطويرها في البلدان الغنية.
    Peacekeeping operations must be provided with all the financial and technical support they required, including state-of-the-art technologies. UN ومن الواجب تزويد عمليات حفظ السلام بكل ما تحتاجه من دعم مالي وتقني، بما في ذلك أحدث التكنولوجيات.
    In a more targeted manner, with particular focus on employing more experts from recipient countries and helping them to gain access to state-of-the-art technologies. UN وبطريقة أكثر استهدافا، بالتركيز بوجه خاص على استخدام عدد أكبر من الخبراء من البلدان المستفيدة ومساعدتهم في الوصول إلى أحدث التكنولوجيات.
    6. Further requests the appropriate organizations of the United Nations system to review state-of-the-art technologies dealing with processing of mining waste and tailings for the recovery of useful mineral components in order to alleviate disposal problems. UN ٦ - تطلب كذلك إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية أن تستعرض أحدث تكنولوجيات معالجة نفايات التعدين وبقاياه من أجل استرداد العناصر المعدنية المفيدة بغية تخفيف حدة مشاكل التصريف.
    (a) To acquire technical skills not readily available within the Organization, including accessing state-of-the-art technologies and expertise or acquiring needed flexibility to meet quickly changing circumstances: UN )أ( اقتناء القدرات التقنية غير المتاحة حاليا بيسر للمنظمة بما في ذلك الحصول على أحدث التقنيات والدراية الفنية أو الحصول على المرونة اللازمة للاستجابة السريعة لﻷوضاع المتغيرة؛
    42. The scientific and technical nature of the work of the Commission requires the use of state-of-the-art technologies and equipment. UN 42 - تتطلب الطبيعة العلمية والتقنية لأعمال اللجنة استخدام أحدث التكنولوجيات والمعدات.
    Such an effort called for the use of state-of-the-art technologies, such as remote sensing, which required substantial investments. UN وأفيد بأن هذا المسعى يستدعي استعمال أحدث التكنولوجيات ، ومنها تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ، التي تتطلب استثمارات كبيرة .
    Report of the Secretary-General on the development and application of state-of-the-art technologies for the utilization/reprocessing of mineral industry wastes with the aim of reducing the ecological burden on the environment UN تقريــر اﻷميــن العــام عن تطوير أحدث التكنولوجيات وتطبيقها بغرض استغلال إعادة تجهيز مخلفات الصناعات المعدنية بغية تخفيف العبء الايكولوجي عن البيئة.
    Report of the Secretary-General on the development and application of state-of-the-art technologies for the utilization/reprocessing of mineral industry wastes with the aim of reducing the ecological burden on the environment UN تقريــر اﻷميــن العــام عن تطوير أحدث التكنولوجيات وتطبيقها بغرض استغلال إعادة تجهيز مخلفات الصناعات المعدنية بغية تخفيف العبء الايكولوجي عن البيئة.
    Report of the Secretary-General on the development and application of state-of-the-art technologies for the utilization/reprocessing of mineral industry wastes with the aim of reducing the ecological burden on the environment UN تقرير اﻷمين العام عن تطوير أحدث التكنولوجيات وتطبيقها بغرض استغلال إعادة تجهيز مخلفات الصناعات المعدنية بغية تخفيف العبء الايكولوجي عن البيئة.
    The report describes key advances in the development and application of state-of-the-art technologies for minimizing environmental degradation caused by the mining and processing of mineral resources. UN وهو يتضمن وصفا ﻷوجه التقدم اﻷساسية في تطوير وتطبيق أحدث التكنولوجيات الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من التدهور البيئي الذي يسببه تعدين الموارد المعدنية وتجهيزها.
    The United Nations could undertake efforts to enhance the exchange of information on the successful implementation of state-of-the-art technologies through international workshops. UN وبوسع اﻷمم المتحدة أن تضطلع بالجهود اللازمة لتعزيز تبادل المعلومات بشأن تنفيذ أحدث التكنولوجيات تنفيذا ناجحا، وذلك من خلال تنظيم حلقات تدريبية دولية.
    For example, the conclusions of the second session reiterated the need for a discussion at the third session on innovative, efficient and state-of-the-art technologies and know-how. UN فعلى سبيل المثال، يعيد أحد استنتاجات الدورة الثانية التأكيد على الحاجة إلى إجراء مناقشة في الدورة الثالثة بشأن أحدث التكنولوجيات وأنواع الدراية الفنية المبتكرة وذات الكفاءة.
    However, in other cases, the ability of operators in developing countries to apply state-of-the-art technologies might be constrained by bottlenecks related to lack of access to the necessary skills and know-how. UN غير أن قدرة المشغلين في البلدان النامية على تطبيق أحدث التكنولوجيات قد تعوقها في حالات أخرى الاختناقات الناجمة عن عدم توافر المهارات والمعارف اللازمة.
    3. Commercial restrictions also limit Cuba's access to state-of-the-art technologies, new drugs and reproductive health products. UN 3 - وتحد القيود التجارية أيضا من إمكانية حصول كوبا على أحدث التكنولوجيات وعلى الجديد من العقاقير والمنتجات اللازمة للصحة الإنجابية.
    Information and communication technologies are unique in the way they can allow newcomers to leapfrog to state-of-the-art technologies without having to struggle with obsolete technologies. UN وتُعتبر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تكنولوجيات فريدة من حيث الطريقة التي تستطيع بها أن تُمكِّن الوافدين الجدد من التحوُّل بسرعة إلى أحدث التكنولوجيات المتاحة دون أن يتعين عليهم التعامل مع تكنولوجيات أصبحت بالية.
    AND REVIEW OF state-of-the-art technologies DEALING WITH UN أحدث تكنولوجيات معالجة نفايات التعدين وبقاياه(
    (c) A review of state-of-the-art technologies dealing with processing of mining waste and tailings for the recovery of useful mineral components in order to alleviate disposal problems. UN )ج( استعراض أحدث تكنولوجيات معالجة نفايات التعدين وبقاياه من أجل استعادة العناصر المعدنية المفيدة بغية تخفيف حدة مشاكل التصريف.
    (a) To acquire technical skills not readily available within the Organization, including accessing state-of-the-art technologies and expertise or acquiring needed flexibility to meet quickly changing circumstances; UN (أ) اقتناء القدرات التقنية غير المتاحة حاليا بيسر داخل المنظومة، بما في ذلك الحصول على أحدث التقنيات والدراية الفنية أو الحصول على المرونة اللازمة للاستجابة السريعة للأوضاع المتغيرة؛
    As financial resources for education in developing nations decrease, the allocation of funds to these types of training programmes and the use of state-of-the-art technologies are potential alternatives for students, offering the potential for access to the best possible education at a relatively modest cost. UN ومع النقص في الموارد المالية المخصصة للتعليم في البلدان النامية، تصبح الأموال المخصصة لهذه الأنواع من البرامج التدريبية واستخدام أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا هي البدائل المحتملة للطلاب، حيث تتيح لهم إمكانية الحصول على أفضل تعليم ممكن بتكلفة متواضعة نسبيا.
    It was also important to identify the obstacles and the unfair constraints that hindered the transfer of technologies, including state-of-the-art technologies. UN وثمة أهمية أيضا لتحديد العقبات والتقييدات، التي لا مبرر لها، والتي تعوق نقل التكنولوجيات، بما فيها التكنولوجيات المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more