"stated that his delegation" - Translation from English to Arabic

    • إن وفده
        
    • ذكر أن وفده
        
    He stated that his delegation would like their contribution to support the involvement of such experts in the process. UN وقال المندوب إن وفده يود أن تُستخدم المساهمة المقدمة من حكومته لدعم مشاركة هؤلاء الخبراء في العملية.
    The representative of the United States stated that his delegation was cautious about prohibiting reservations which would not be of concern to a global body as a whole. UN وقال ممثل الولايات المتحدة إن وفده يلتزم الحذر فيما يتعلق بحظر تحفظات ربما لا تهم هيئة عالمية ككل.
    The representative of China stated that his delegation was not satisfied with the report and the explanations provided by the organization and proposed to take action on the suspension of status of the organization. UN وقال ممثل الصين إن وفده غير راض عن التقرير والتفسيرات المقدمة من المنظمة واقترح تعليق مركزها.
    The representative of Japan stated that his delegation reserved the position of his Government at the forthcoming session of the Commission on Human Rights on the recommendation. UN وقال ممثل اليابان إن وفده يسجل تحفظ حكومة بلاده بشأن التوصية لحين انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Mr. RAHIM (Bangladesh) stated that his delegation wished to join in sponsoring draft resolutions A/C.4/50/L.18 to L.21*. UN ١٨ - السيد رحيم )بنغلاديش(: ذكر أن وفده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/50/L.18 الى *L.21.
    The representative of the United States of America stated that his delegation accepted this proposal. UN وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن وفده يقبل هذا المقترح.
    He stated that his delegation believed that the United Nations Secretary-General, who represented one party of the Headquarters Agreement, also had a responsibility to ensure the terms and provisions of the Agreement were observed. UN وقال إن وفده يرى أن الأمين العام للأمم المتحدة، وهو طرف في اتفاق المقر، مسؤول أيضا عن ضمان الاحترام الواجب لشروط الاتفاق وأحكامه.
    11. The representative of the United States of America stated that his delegation had submitted a formal motion to close consideration of the application. UN 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن وفده قد قدم التماسا رسميا بإغلاق باب النظر في الطلب.
    The representative of Cuba stated that his delegation did not agree to additional time for the working group which should remain within the time normally allocated to other important working groups which perform similar tasks. UN وقال ممثل كوبا إن وفده لا يوافق على منح وقت إضافي للفريق العامل الذي لا ينبغي له أن يتجاوز الوقت الممنوح عادة لأفرقة عاملة هامة أخرى تقوم بمهام مماثلة.
    The representative of China stated that his delegation would vote against granting status to the organization because the organization had failed to respond to its question concerning the approach taken by the organization on human rights situation in Asian countries. UN فقال ممثل الصين إن وفده سيصوِّت ضد منح المنظمة آنفة الذكر المركز المقترح لأن المنظمة لم ترد على استفساره بشأن النهج الذي تتبعه إزاء حالة حقوق الإنسان في البلدان الآسيوية.
    He stated that his delegation looked forward to a comprehensive review of the Parking Programme, which had been imposed despite the objections of Member States and notwithstanding many breaches of diplomatic status under international law. UN وقال إن وفده يتطلع إلى استعراض شامل للبرنامج الذي فُرض بالرغم من اعتراضات الدول الأعضاء وبالرغم من الانتهاكات العديدة التي يتضمنها لمركز الدبلوماسيين بموجب القانون الدولي.
    The representative of Pakistan stated that his delegation favoured keeping a distinction between voluntary and compulsory recruitment in the optional protocol. UN ٩٥- وقال ممثل باكستان إن وفده يحبذ التمييز في البروتوكول الاختياري بين التجنيد الطوعي والتجنيد اﻹجباري.
    48. The observer for Nigeria stated that his delegation disliked paragraph 2 of article 14. UN ٨٤ - وقال المراقب من نيجيريا إن وفده لا تعجبه الفقرة ٢ من المادة ٤١.
    209. At the same meeting the representative of Saudi Arabia stated that his delegation had intended to vote in favour of the draft resolution. UN 209- وفي الجلسة ذاتها، قال ممثل المملكة العربية السعودية إن وفده كان ينوي التصويت تأييداً لمشروع القرار.
    414. The representative of Pakistan stated that his delegation had intended to vote against the proposed amendments. UN 414- وقال ممثل باكستان إن وفده كان ينوي التصويت ضد التعديلات المقترحة.
    648. The representative of Egypt stated that his delegation had intended to vote against the proposed amendment. UN 648- وقال ممثل مصر إن وفده كان ينوي التصويت ضد التعديل المقترح.
    54. The representative of the United States of America stated that his delegation would have preferred to have made changes to the text in order to make it stronger and more accurate and precise from a drafting and a legal standpoint. UN ٤٥- وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن وفده كان يفضل إجراء تغييرات على النص ليصبح أقوى وأدق من وجهة نظر صياغية وقانونية.
    The representative of Japan stated that his delegation no longer insisted on the inclusion in the optional protocol of an article that would provide for the settlement of disputes between States Parties. UN ٥٢١- وقال ممثل اليابان إن وفده لم يعد يصر على إدراج مادة في البروتوكول الاختياري تتوخى تسوية المنازعات بين الدول اﻷطراف.
    Also at the 42nd meeting, the Chairman stated that his delegation had received new information from the Permanent Mission of Angola to the United Nations regarding the list of senior UNITA officials and adult members of their immediate families, which would be clarified in bilateral consultations between the Permanent Missions of Angola and Ireland before being circulated to the members of the Council. UN وفي الجلسة الثانية والأربعين أيضا قال الرئيس إن وفده تلقى معلومات جديدة من الممثل الدائم لأنغولا لدى الأمم المتحدة حول قائمـة مسؤولي يونيـــــتا والأفراد الراشدين من أسرهم المباشرة، وهذا ما سيوضح في مشاورات ثنائية بين البعثتين الدائمتين لأنغولا وأيرلندا قبل تعميمها على أعضاء المجلس.
    In that regard, he stated that his delegation would not commit itself to accepting that the future activities of the Conference and the working groups would be made subject to the availability of resources in the consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC or accept the linking of such activities to the availability of extrabudgetary resources. UN وفيما يتصل بذلك، ذكر أن وفده لا يمكن أن يلتزم بقبول إخضاع أنشطة المؤتمر وأفرقته العاملة في المستقبل لشرط توافر الموارد في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 المخصصة للمكتب، ولا أن يقبل ربط تلك الأنشطة بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    47. Mr. Rees (United States of America) stated that his delegation appreciated the role of the Representative of the Secretary-General, considered the protection of internally displaced persons to be a major humanitarian challenge and applauded the " cluster approach " adopted by the Inter-Agency Standing Committee. UN 47 - السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية): ذكر أن وفده يُقدر دور ممثل الأمين العام ويعتبر حماية المشردين داخلياً تحدياً إنسانياً رئيسياً وامتدح " النهج الجماعي " الذي اعتمدته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more