Efforts by States to grant stateless people all rights except political rights were strongly encouraged. | UN | والجهود التي تبذلها الدول لمنح الأشخاص عديمي الجنسية جميع الحقوق، فيما عدا الحقوق السياسية، تلقى تشجيعاً قوياً. |
A number of speakers emphasized the importance of registering stateless people andadopting legal provisions to grant them certain basic rights. | UN | وشدد عدد من المتكلمين على أهمية تسجيل الأشخاص عديمي الجنسية واعتماد أحكام قانونية لمنحهم بعض الحقوق الأساسية. |
This regulation is also applied to stateless people permanently residing in the Socialist Republic of Viet Nam. | UN | ويطبق هذا الحكم أيضا على الأشخاص عديمي الجنسية المقيمين بصورة دائمة في جمهورية فييت نام الاشتراكية. |
This figure includes refugees, asylum-seekers, returnees, stateless people and a proportion of the global population of internally displaced persons (IDPs). | UN | ويشمل هذا العدد اللاجئين وملتمسي اللجوء والعائدين وعديمي الجنسية ونسبة من السكان المشردين داخلياً في العالم. |
In the period of 2011-2013, Turkmenistan granted citizenship to almost 4,000 stateless people. | UN | وخلال الفترة 2011-2013، منحت تركمانستان الجنسية لزهاء 000 4 شخص من عديمي الجنسية. |
Thanks to better data capturing, many more stateless people have been identified, also swelling numbers. | UN | وبفضل جمع البيانات بطريقة أفضل، تم تحديد المزيد والمزيد من الأشخاص عديمي الجنسية بأعداد كبيرة أيضاً. |
A significant number of stateless people have not been systematically identified and statistical data on statelessness are not always available. | UN | ولا يُحدَّد بشكل منهجي عدد كبير من الأشخاص عديمي الجنسية ولا تتوفر دوماً بيانات إحصائية عن ظاهرة انعدام الجنسية. |
UNHCR will continue to advocate for the adoption of statelessness determination procedures in countries challenged by the identification and treatment of stateless people in the migration context. | UN | وستواصل المفوضية الدعوة من أجل اعتماد إجراءات تحديد انعدام الجنسية في البلدان التي تواجه مشاكل في التحديد ومعاملة الأشخاص عديمي الجنسية في سياق الهجرة. |
Technical advice and training in Côte d'Ivoire have already resulted in the confirmation of nationality for thousands of stateless people. | UN | وأفضت المشورة التقنية والتدريب في كوت ديفوار بالفعل إلى تأكيد جنسية آلاف الأشخاص عديمي الجنسية. |
Burundi implemented its pledge to identify stateless people with a registration exercise. | UN | ونفذت بوروندي تعهدها بتحديد الأشخاص عديمي الجنسية بواسطة عملية تسجيل. |
The protection of stateless people and the prevention of statelessness under the Fourth Committee were among the topics discussed. | UN | وكان من بين المواضيع التي نوقشت حماية الأشخاص عديمي الجنسية ومنع حالات انعدام الجنسية في إطار اللجنة الرابعة. |
22. Most stateless people live in the country where they were born or in a successor State. | UN | 22- يقيم معظم الأشخاص عديمي الجنسية في البلد الذي وُلدوا فيه أو في دولة خَلَف. |
Concrete steps have been undertaken to restore the Greek nationality of these few stateless people. | UN | واتُخذت خطوات ملموسة من أجل إرجاع الجنسية اليونانية لهؤلاء الأشخاص عديمي الجنسية القلائل. |
60. Determining the number, profile and situation of stateless people remains a challenge. | UN | 60- ولا يزال تحديد عدد الأشخاص عديمي الجنسية ومواصفاتهم وحالتهم يطرح تحدياً. |
Based on improved baseline statistical data, UNHCR revised its estimate of the number of stateless people globally to at least ten million. | UN | واستناداً إلى البيانات الإحصائية الأساسية المحسّنة، نقحت المفوضية تقديرها لعدد الأشخاص عديمي الجنسية في العالم فوصل إلى عشرة ملايين شخص على الأقل. |
31. Renewed efforts to identify stateless people led to an increase of the number of stateless persons known to the Office to 5.8 million in 49 countries. | UN | 31- وأدى تجديد الجهود الرامية إلى تحديد الأشخاص عديمي الجنسية إلى زيادة عدد المعروفين منهم لدى المكتب إلى 5.8 ملايين شخص في 49 بلداً. |
27. UNHCR seeks to protect the rights of stateless people and to prevent statelessness. | UN | 27- تسعى المفوضية إلى حماية حقوق الأشخاص عديمي الجنسية ومنع حدوث حالات انعدام الجنسية. |
The number of identified stateless people stood at almost 6.6 million; however, the actual number of stateless people worldwide is estimated to be closer to 12 million. | UN | وبلغ عدد من حُددوا من الأشخاص عديمي الجنسية قرابة 6.6 ملايين شخص؛ غير أن العدد الحقيقي للأشخاص عديمي الجنسية في شتى أنحاء العالم يُقدَّر بما يُناهز 12 مليون شخص. |
He has observed that vulnerable groups, such as indigenous peoples, refugees, migrants, and stateless people can face barriers, including cultural barriers in their attempts to access the justice system. | UN | ولاحظ أن الفئات الضعيفة، مثل الشعوب الأصلية واللاجئين والمهاجرين وعديمي الجنسية قد يواجهون معوقات، بما فيها الحواجز الثقافية، في محاولاتهم الوصول إلى نظام العدالة. |
In Kazakhstan, an October 2006 decree granted foreigners and stateless people residing in the country access to free public healthcare on an equal basis with citizens. | UN | وفي كازاخستان صدر مرسوم في تشرين الأول/أكتوبر 2006 منح الأجانب وعديمي الجنسية المقيمين في البلد حرية الحصول على الرعاية الصحية العامة على قدم المساواة مع مواطنيها. |
In the Russian Federation, some 600,000 stateless people are reported to have acquired nationality between 2002 and 2009 through a simplified naturalization procedure. | UN | وفي الاتحاد الروسي، ذُكر أن نحو 000 600 شخص من عديمي الجنسية قد حصلوا على الجنسية في الفترة بين عاميْ 2002 و 2009 من خلال إجراءات تجنس مبسّطة. |
In parallel, a photo exhibition featuring stateless people was shown in numerous locations around the world, including at the United Nations headquarters in New York. | UN | وبالتوازي مع ذلك نُظمت معارض للصور تعرض حالات أشخاص عديمي الجنسية في العديد من الأماكن حول العالم، بما في ذلك المقر الرئيسي للأمم المتحدة في نيويورك. |
28. The Portuguese Law on Asylum (art. 1 (1)) provides for the granting of asylum to aliens or stateless people persecuted or seriously threatened with persecution as a result of activity exercised in the State of their nationality or habitual residence, in favour of democracy, social and national liberty, peace among peoples, freedom and the right of the human beings. | UN | ٨٢- وينص القانون البرتغالي المتعلق باللجوء )المادة ١)١(( على منح اللجوء لﻷجانب أو المنعدمي الجنسية المضطهدين أو المهددين تهديداً خطيراً بالاضطهاد نتيجة لممارستهم نشاطاً في دولة جنسيتهم أو إقامتهم المعتادة، تأييداً للديمقراطية والحرية الاجتماعية والوطنية والسلم بين الشعوب والحرية وحق اﻹنسان. |
This allowance also applies to adopting families, or to those with whom children have been placed in foster care, or to the families of aliens or stateless people domiciled in Romania. | UN | ويستفيد من هذه المنحة أيضا اﻷسر المتبنية أو التي يوضع لديها أولاد تحت الكفالة أو أسر المواطنين اﻷجانب أو عديمي الجنسية الذين يقيمون برومانيا. |