"stateless persons in" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص عديمي الجنسية في
        
    • الأشخاص عديمي الجنسية الموجودين في
        
    • بعديمي الجنسية الموجودين على
        
    • والأشخاص عديمي الجنسية في
        
    • وعديمي الجنسية في
        
    • الأشخاص عديمي الجنسية الموجودين على
        
    • الأشخاص عديمي الجنسية المودعين في
        
    • عديمو الجنسية في
        
    (f) Establishing protection regimes for stateless persons in the migration context UN (و) إنشاء نظم لحماية الأشخاص عديمي الجنسية في سياق الهجرة
    19. The Committee expresses its concern regarding the high number of stateless persons in the country. (art.5) UN 19- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأشخاص عديمي الجنسية في البلد. (المادة 5)
    The explicit reference to stateless persons in subparagraph 3 was redundant; human rights applied equally to all. UN وأوضح أن الإشارة الصريحة إلى الأشخاص عديمي الجنسية في الفقرة الفرعية 3 زائدة؛ إذ أن حقوق الإنسان تنطبق على الجميع على قدم المساواة.
    77. CERD expressed concern regarding the high number of stateless persons in the country. UN 77- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق لارتفاع عدد الأشخاص عديمي الجنسية الموجودين في البلد(116).
    The Committee recommends that the State party introduce the definition of statelessness in its legislation, establish procedures and mechanisms for the determination of the status of statelessness and create a central database on stateless persons in its territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً لحالة انعدام الجنسية في قوانينها وبأن تضع إجراءات وآليات لتحديد وضع عديمي الجنسية وتنشئ قاعدة بيانات مركزية متعلقة بعديمي الجنسية الموجودين على أراضيها.
    UNHCR strives to strengthen partnerships, for example with the GCC, the OIC and the LAS as well as with civil society institutions, religious institutions and prominent individuals to promote their active engagement on behalf of refugee rights and stateless persons in the Muslim world. UN وتسعى المفوضية إلى تعزيز الشراكات، وعلى سبيل المثال مع مجلس التعاون الخليجي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وجامعة الدول العربية، فضلاً عن مؤسسات المجتمع المدني، والمؤسسات الدينية والشخصيات المرموقة لتعزيز مشاركتهم بنشاط باسم حقوق اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية في العالم الإسلامي.
    Further discussions would follow regarding the potential for other durable solutions for refugees and stateless persons in the region. UN وستجري مناقشات إضافية بشأن إمكانية إيجاد حلول دائمة أخرى لمشكلة اللاجئين وعديمي الجنسية في المنطقة.
    CERD also urged Uzbekistan to amend its legislation and remove administrative barriers to the acquisition of citizenship by stateless persons in the territory. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوزبكستان أيضاً على تعديل تشريعها الوطني وإلغاء العقبات الإدارية التي تحول دون اكتساب الأشخاص عديمي الجنسية الموجودين على أراضيها، الجنسية الأوزبكية(103).
    In this respect, the Committee is especially concerned at the situation of stateless persons in immigration detention who cannot be removed to any country and risk being potentially detained " ad infinitum " . UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بقلق خاص بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية المودعين في مراكز احتجاز المهاجرين والذين لا يمكن نقلهم إلى أي بلد ويحتمل تعرضهم للاحتجاز إلى ما لا نهاية.
    Lastly, he requested more specifics about the number of stateless persons in the country and the number that had been given citizenship in recent years. UN وطلب أخيرا مزيدا من التفاصيل المتعلقة بعدد الأشخاص عديمي الجنسية في البلد، وعدد الأشخاص الذين منحوا الجنسية في السنوات الأخيرة.
    This recognition has led UNHCR to place increasing emphasis on the reduction and prevention of statelessness, as well as on protecting the rights of stateless persons in the countries where they habitually reside. UN وأدى هذا الاعتراف بتشديد المفوضية على خفض حالات انعدام الجنسية ومنع تلك الحالات، فضلاً عن حماية حقوق الأشخاص عديمي الجنسية في البلدان التي يقيمون فيها عادةً.
    247. While noting the decrease in the number of stateless persons in Estonia, the Committee is concerned that there are still many stateless persons, including women, in the country. UN 247 - وبينما تلاحظ اللجنة تناقص عدد الأشخاص عديمي الجنسية في إستونيا، يساورها القلق إزاء استمرار وجود كثير من الأشخاص عديمي الجنسية، ومنهم نساء عديمات الجنسية، في البلد.
    28. While noting the decrease in the number of stateless persons in Estonia, the Committee is concerned that there are still many stateless persons, including women, in the country. UN 28 - وبينما تلاحظ اللجنة تناقص عدد الأشخاص عديمي الجنسية في إستونيا، يساورها القلق إزاء استمرار وجود كثير من الأشخاص عديمي الجنسية، ومنهم نساء عديمات الجنسية، في البلد.
    75. The delegation noted that the definition of stateless persons in Kuwait had no legal basis, as they were called " illegal residents " and that the law had set criteria for acquiring Kuwaiti nationality. UN 75- وأشار الوفد إلى أن تعريف الأشخاص عديمي الجنسية في الكويت لا يستند إلى أساس قانوني، حيث يطلق عليهم اسم " المقيمون بصورة غير قانونية " وحيث إن القانون قد وضع معايير للحصول على الجنسية الكويتية.
    36. The Human Rights Adviser for the Great Lakes Region, together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), carried out an extensive study to identify stateless persons in Burundi. UN 36- وأجرى مستشار حقوق الإنسان لمنطقة البحيرات الكبرى، بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، دراسة موسعة لتحديد الأشخاص عديمي الجنسية في بوروندي.
    13. The 50th Anniversary of the 1954 Convention relating the Status of stateless persons in 2004 provided an opportunity for UNHCR to promote accession to both this treaty and to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, neither of which has yet been ratified by a significant number of States. UN 13 - وأتاح الاحتفال بالذكرى الخمسين لاتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية في عام 2004 فرصة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للترويج للانضمام إلى هذه المعاهدة وإلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية، اللتين لم يصادق عليهما عدد هام من الدول.
    11. The Committee is concerned about the substantial number of stateless persons in the State party, the complicated procedures regulating the acquisition of Uzbek citizenship and the limited other measures taken to avoid statelessness. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الهائل من الأشخاص عديمي الجنسية في الدولة الطرف، وإزاء الإجراءات المعقدة التي تنظم اكتساب الجنسية الأوزبكية، وإزاء التدابير الأخرى المحدودة المتخذة لتجنب انعدام الجنسية.
    (19) The Committee expresses its concern regarding the high number of stateless persons in the country (art. 5). UN (19) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأشخاص عديمي الجنسية في البلد (المادة 5).
    17. The Committee notes the efforts made by the State party to solve the situation of stateless persons in its territory by granting citizenship to stateless persons, in particular those who were in possession of the Soviet Union passports, such as the 2007 Citizenship Law, the Presidential Decree no. 437 and the National Action Plan to Prevent and Reduce Statelessness adopted in 2009 and updated in December 2012. UN 17- تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتسوية وضع الأشخاص عديمي الجنسية الموجودين في أراضيها من خلال منحهم الجنسية، سيما لمن يحملون جوازات سفر صادرة عن الاتحاد السوفياتي، ومن ذلك إصدار قانون الجنسية لعام 2007، والمرسوم الرئاسي رقم 437، وخطة العمل الوطنية لمنع حالات انعدام الجنسية والحد منها، التي اعتُمدت في عام 2009 ونُقّحت في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    (17) The Committee notes the efforts made by the State party to solve the situation of stateless persons in its territory by granting citizenship to stateless persons, in particular those who were in possession of the Soviet Union passports, such as the 2007 Citizenship Law, the Presidential Decree no. 437 and the National Action Plan to Prevent and Reduce Statelessness adopted in 2009 and updated in December 2012. UN (17) تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتسوية وضع الأشخاص عديمي الجنسية الموجودين في أراضيها من خلال منحهم الجنسية، سيما لمن يحملون جوازات سفر صادرة عن الاتحاد السوفياتي، ومن ذلك إصدار قانون الجنسية لعام 2007، والمرسوم الرئاسي رقم 437، وخطة العمل الوطنية لمنع حالات انعدام الجنسية والحد منها، التي اعتُمدت في عام 2009 ونُقّحت في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The Committee recommends that the State party introduce the definition of statelessness in its legislation, establish procedures and mechanisms for the determination of the status of statelessness and create a central database on stateless persons in its territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريف حالة انعدام الجنسية في قوانينها وبأن تضع إجراءات وآليات لتحديد وضع عديمي الجنسية وتنشئ قاعدة بيانات مركزية متعلقة بعديمي الجنسية الموجودين على أراضيها.
    57. The increasing numbers of refugees, IDPs and stateless persons in the world was cause for concern. UN 57 - ويدعو ارتفاع أعداد اللاجئين والمشردين والأشخاص عديمي الجنسية في العالم إلى القلق.
    23. On 21 July 2010, new legislation on the legal status of foreign nationals and stateless persons in Belarus would come into force. UN 23 - وفي 21 تموز/يوليه 2010، سيبدأ نفاذ قانون جديد عن الوضع القانوني للرعايا الأجانب وعديمي الجنسية في بيلاروس.
    The Committee encourages the State party to amend its national legislation and remove administrative barriers to the acquisition of Uzbek citizenship by stateless persons, including the children of stateless persons in its territory, in an effort to prevent statelessness, as well as to consider ratifying the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعديل تشريعها الوطني وإلغاء العقبات الإدارية أمام اكتساب الأشخاص عديمي الجنسية، بما في ذلك أطفال الأشخاص عديمي الجنسية الموجودين على أراضيها، الجنسية الأوزبكية، وتشجعها على ذلك في إطار الجهود المبذولة لمنع انعدام الجنسية، وكذلك على النظر في التصديق على اتفاقية عام 1954 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بالحد من انعدام الجنسية.
    In this respect, the Committee is especially concerned at the situation of stateless persons in immigration detention who cannot be removed to any country and risk being potentially detained " ad infinitum " . UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بقلق خاص بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية المودعين في مراكز احتجاز المهاجرين والذين لا يمكن نقلهم إلى أي بلد ويحتمل تعرضهم للاحتجاز إلى ما لا نهاية.
    UNHCR noted that there are no asylum seekers, refugees or stateless persons in Kiribati. UN ٤٥- قالت مفوضية شؤون اللاجئين إنه لا يوجد ملتمسو لجوء أو لاجئون أو أشخاص عديمو الجنسية في كيريباس(67).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more