"statelessness of" - Translation from English to Arabic

    • انعدام الجنسية لعام
        
    • انعدام الجنسية المؤرخة
        
    • انعدام جنسية
        
    • انعدام الجنسية المعتمدة في
        
    • انعدام الجنسية في
        
    • وانعدام الجنسية
        
    • لحالة انعدام الجنسية
        
    In addition, the Committee recommends that the State party ratify the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Estonia is not a party to the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider ratifying the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    It should be brought into line with the principles embodied in the Convention on the Reduction of Statelessness of 30 August 1961; UN وينبغي أن يتسق مع المبادئ المتجسدة في الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية المؤرخة في ٠٣ آب/أغسطس ١٦٩١.
    The Committee is further concerned that the State party's law on citizenship has gaps which gives rise to possible Statelessness of children of foreign parents or children whose parents lost Armenian citizenship. UN كما يساورها القلق إزاء الثغرات التي ينطوي عليها قانون الدولة الطرف المتعلق بالجنسية والتي تسفر عن احتمال انعدام جنسية أبناء الآباء الأجانب أو الأطفال الذين فقد آباؤهم الجنسية الأرمينية.
    Convention on the Reduction of Statelessness of 30 August 1961; UN اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية المعتمدة في 30 آب/أغسطس 1961؛
    It is clear that the Statelessness of this community increases its vulnerability to human rights violations and marginalization. UN ومن الواضح أن انعدام الجنسية في أوساط هذا المجتمع يزيد من تعرضه لانتهاكات حقوق الإنسان والتهميش.
    The State party should consider becoming a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 and the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    The State party should consider becoming a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 and the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1966.
    109. The Paraguayan State has begun the process of accession to the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN 109- وقد استهلّت دولة باراغواي عملية الانضمام إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    (a) The Convention on the Reduction of Statelessness of 1961; UN (أ) الاتفاقية الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961؛
    (e) Convention on the Reduction of Statelessness of 1961; UN (ﻫ) اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961؛
    Bearing in mind the provisions of the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961, the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties of 1978 and the Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and Debts of 1983, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام 1978، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام 1983،
    The Convention on the Reduction of Statelessness of 1961; UN (أ) الاتفاقية الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961؛
    55. UNHCR worked with States and partners to commemorate the sixtieth anniversary of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the fiftieth anniversary of the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN 55 - وعملت المفوضية مع الدول والشركاء لإحياء الذكرى السنوية الستين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين والذكرى الخمسين لاتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    It should be brought into line with the principles embodied in the Convention on the Reduction of Statelessness of 30 August 1961. UN وينبغي العمل على جعل هذا القانون متسقا مع المبادئ المجسدة في الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية المؤرخة في ٠٣ آب/أغسطس ١٦٩١؛
    Furthermore, as successor State to the USSR, Ukraine continues to apply the Convention on the Reduction of Statelessness of 30 August 1961. UN وعلاوة على ذلك، تواصل أوكرانيا، كدولة خلف لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، تطبيق اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية المؤرخة 30 آب/أغسطس 1961.
    [...] it is worth noting the provision contained in article 10, paragraphs (1) and (2), of the Convention on the Reduction of Statelessness, of 30 August 1961, which determines that: UN تجدر ملاحظة الحكم الوارد في الفقرتين (1) و (2) من المادة 10 من اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية المؤرخة 30 آب/أغسطس 1961()، التي تنص على أنه:
    :: A second is the prospect of " statelessness " of citizens of submerged island nations, which raises important legal issues concerning national sovereignty, claims over marine resources, and the rights and relocation of citizens of such territories. UN :: ويتمثل تحدّ ثان في احتمال " انعدام جنسية " مواطني الدول الجزرية التي تغمرها المياه، الأمر الذي يثير قضايا قانونية هامة تتعلق بالسيادة الوطنية، والمطالبات بالموارد البحرية، وحقوق مواطني تلك الأقاليم وإعادة توطينهم.
    Moreover it rejects the notion of a genuine link as a necessary connecting factor in the context of the diplomatic protection of corporations as this might result in the Statelessness of corporations formed in one State with a majority shareholding in another State. UN وإضافة إلى ذلك، ترفض المحكمة مفهوم الصلة الحقيقية كعامل وصول لازم في سياق الحماية الدبلوماسية للشركات، إذ إن ذلك قد يؤدي إلى انعدام جنسية الشركات التي تنشأ في دولة والتي توجد أغلبية أصحاب أسهمها في دولة أخرى.
    Convention on the Reduction of Statelessness of 13 September 1973; UN اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية المعتمدة في 13 أيلول/سبتمبر 1973؛
    UNHCR provided advice on the drafting of the Council of Europe Convention on the Avoidance of Statelessness in relation to State Succession as well as a Resolution on legal identity and Statelessness of the Asian-African Legal Consultative Organization. UN وقدمت المفوضية المشورة بشأن صياغة اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول، وكذلك صياغة قرار للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية بشأن الهوية القانونية وانعدام الجنسية.
    General recommendation No. 32 on the gender-related dimensions of refugee status, asylum, nationality and Statelessness of women UN التوصية العامة رقم 32 بشأن الأبعاد الجنسانية المرتبطة بالمرأة فيما يتعلق بمركز اللاجئ واللجوء والجنسية وانعدام الجنسية
    The State party should take urgent steps to find a solution to the Statelessness of numerous Kurds in Syria and to allow Kurdish children born in Syria to acquire Syrian nationality. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات فورية لإيجاد حل لحالة انعدام الجنسية لكثير من الأكراد في سوريا والسماح للأطفال الأكراد الذين ولدوا في سوريا بالحصول على الجنسية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more