"statement by the delegation" - Translation from English to Arabic

    • تصريح الوفد
        
    • ببيان الوفد الذي
        
    • بيان وفد
        
    • قاله الوفد
        
    • صرح به الوفد
        
    • بتصريح الوفد
        
    • بتصريح وفد
        
    • بما ذكره الوفد
        
    • بإعلان الوفد
        
    • بيان من وفد
        
    • بالبيان الذي ألقاه الوفد
        
    • تصريح وفد
        
    • بيان الوفد الذي
        
    • في بيان الوفد
        
    • ذكره الوفد من
        
    It is deeply concerned at the statement by the delegation that in some cases such crimes are not punished at all. UN وهي تشعر ببالغ القلق إزاء تصريح الوفد بأنه في بعض الحالات لا يعاقب على هذه الجرائم مطلقاً.
    25. The Committee notes the statement by the delegation that consultations are ongoing with regard to a possible amendment of relevant legislation relating to rape. UN 25- تحيط اللجنة علماً ببيان الوفد الذي يفيد بأن المشاورات جارية بشأن إمكانية تعديل تشريعات هامة تتعلق بالاغتصاب.
    That issue had plagued the Caribbean regional seminar and had infected the statement by the delegation of Spain. UN وقال إن هذه المسألة قد استحوذت على اهتمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة الكاريبي وأصابت بعدواها بيان وفد إسبانيا.
    While noting the statement by the delegation that the Law has not been applied in practice, the Committee urges the Government to review this law as a matter of priority, particularly in the context of the steps taken to promote the Amazigh language. UN وتحيط اللجنة علماً بما قاله الوفد من أن القانون لم يطبق على أرض الواقع، غير أنها تحث الحكومة على إعادة النظر في هذا القانون كمسألة ذات أولوية، لا سيما في إطار الخطوات المتخذة لتعزيز اللغة الأمازيغية.
    The Committee notes the statement by the delegation that acts of racial discrimination are underreported. UN 11- تشير اللجنة إلى ما صرح به الوفد من أن أعمال التمييز العنصري لا يبلَّغ عنها كلها.
    The Committee welcomes the statement by the delegation that the State party intends to further strengthen cooperation with United Nations human rights mechanisms, including special procedures. UN كما ترحب اللجنة بتصريح الوفد بأن الدولة الطرف تعتزم زيادة تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    The Committee welcomes the entry into force in 2005 of the Immigration Act, the establishment of the National Integration Plan in July 2003 as well as the statement by the delegation that the policy of integration implemented by the State party is not aimed at the assimilation of minority groups. UN 11- وترحب اللجنة ببدء سريان قانون الهجرة في عام 2005، وبوضع الخطة الوطنية للإدماج في تموز/يوليه 2003، وكذلك بتصريح وفد الدولة الطرف بأن سياسة الإدماج التي تنفذها الدولة لا ترمي إلى استيعاب مجموعات الأقليات.
    In this connection, it takes note of the statement by the delegation indicating a willingness to pursue the dialogue with the Committee in the near future and provide it with further information on measures taken to implement the Convention. UN واللجنة تحيط علما، في هذا الصدد، بما ذكره الوفد من استعداده لمتابعة الحوار مع اللجنة في المستقبل القريب وتزويدها بمعلومات أخرى عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It welcomes the statement by the delegation that a special budget is to be established for that purpose. UN وترحب بإعلان الوفد أنه سيتم رصد ميزانية خاصة لهذا الغرض.
    19. The CHAIRMAN said that the Committee would be pleased to hear a statement by the delegation of the Movement of Non-Aligned Countries, which would also have the opportunity to make statements during the Seminar. UN ٩١ - الرئيس: قال إن اللجنة يسرها أن تستمع إلى بيان من وفد حركة بلدان عدم الانحياز، والذي ستكون لديه فرصة للادلاء ببيانات اثناء الحلقة الدراسية أيضا.
    299. The Committee is alarmed by the fact that corporal punishment continues to be practised in schools which are privately financed, and at the statement by the delegation that the Government does not intend to eliminate this practice. UN ٩٩٢- ويساور اللجنة الجزع من استمرار اللجوء إلى العقاب الجسدي في المدارس الممولة من مصادر خاصة، ومن تصريح الوفد بأن الحكومة لا تعتزم القضاء على هذه الممارسة.
    Noting the statement by the delegation that the problem of crimes committed in the name of honour do not exist in the State party, the Committee is nevertheless concerned that the provisions relating to " honour crimes " remain in the Penal Code. UN 57- فيما تلاحظ اللجنة تصريح الوفد بأن مشكلة الجرائم التي ترتكب باسم الشرف لا توجد في الدولة الطرف، تشعر اللجنة رغم ذلك بالقلق لأن الأحكام المتعلقة بجرائم " الشرف " ما زالت موجودة في القانون الجنائي.
    The Committee welcomes the statement by the delegation expressing the willingness of the State party to consider reviewing the declarations made to the Convention with a view to their possible withdrawal. UN ٧١٦- ترحب اللجنة ببيان الوفد الذي أعرب فيه عن استعداد الدولة الطرف ﻹعادة النظر في إعلاناتها بشأن الاتفاقية، بغية احتمال سحب هذه الاعلانات.
    But let me assure Ambassador Campbell that the Mexican delegation fully endorses that part of the statement by the delegation of Canada. UN ولكن دعوني أطمئِن السفير كامبل أن الوفد المكسيكي يؤيد تأييداً تاماً هذا الجزء من بيان وفد كندا.
    However, the Committee notes with interest the statement by the delegation that the issue of the definition of equality will be solved through the drafting of an organic law on gender equity. UN غير أن اللجنة تلاحظ باهتمام ما قاله الوفد من أن مسألة تعريف المساواة ستُحل من خلال صياغة قانون أساسي بشأن المساواة بين الجنسين.
    It is particularly concerned at the statement by the delegation that State institutions are frequently not in a position to address the problems affecting the female population. UN ويساورها بالغ القلق إزاء ما صرح به الوفد من أن مؤسسات الدولة كثيرا ما لا تكون في وضع يمكنها من معالجة المشاكل التي تؤثر على اﻹناث.
    7. The Committee welcomes the statement by the delegation that there are no obstacles hindering the State party's future ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 7 - وترحب اللجنة بتصريح الوفد أنه لا توجد أي عوائق تحول دون تصديق الدولة الطرف في المستقبل على البرتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء عل جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (5) The Committee takes note of the statement by the delegation of Luxembourg that a bill concerning the construction of a centre for aliens in administrative detention on a site separate from the Luxembourg Prison has been submitted to Parliament. UN (5) تحيط اللجنة علماً بتصريح وفد لكسمبرغ الذي يفيد بأن مشروع قانون يرمي إلى إنشاء مركز للأجانب المحتجزين إدارياً، في مكان منفصل عن سجن لكسمبرغ، قد قُدِّم إلى البرلمان.
    The statement by the delegation that accommodation of prisoners in cells at police stations has ceased from June 1995 is also to be welcomed. UN كما ترحب اللجنة كذلك بما ذكره الوفد من إيقاف العمل، اعتبارا من حزيران/يونيه ٥٩٩١، بنظام إقامة السجناء في زنزانات في مخافر الشرطة.
    The Committee welcomes the statement by the delegation that the Government intends to withdraw its reservation to article 9 of the Convention. UN ٩٧٩ - ترحب اللجنة بإعلان الوفد عن نية الحكومة تنوي سحب تحفظها على المادة ٩ من الاتفاقية.
    statement by the delegation OF THE REPUBLIC OF AZERBAIJAN TO THE FOURTH WORLD CONFERENCE ON WOMEN REGARDING THE IMPLEMENTATION OF RESOLUTION 39/2 OF THE COMMISSION ON THE STATUS OF WOMEN, ENTITLED " RELEASE OF WOMEN AND CHILDREN WHO HAVE BEEN TAKEN HOSTAGE IN ARMED CONFLICTS AND IMPRISONED " UN بيان من وفد جمهورية أذربيجان الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بشــأن تنفيــذ قـرار لجنة مركز المرأة ٣٩/٢ المعنون " إطلاق سراح النساء واﻷطفال الذين أخذوا رهائن في النزاعات المسلحة وسجنوا "
    11. The Committee takes note of the statement by the delegation to the effect that the revenues derived from oil exploration and exportation in southern Sudan will be used for financing social development programmes. UN 11- وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي ألقاه الوفد ومفاده أن الايرادات الناجمة من استكشاف النفط وتصديره في جنوب السودان سوف تستخدم في تمويل برامج التنمية الاجتماعية.
    The Committee also notes the statement by the delegation that the State party has not participated in any extraordinary renditions and that it has not obtained or tried to make use of diplomatic assurances in any case other than the cases concerning Mr. Agiza and Mr. Alzery. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى تصريح وفد الدولة الطرف بأن بلده لم يشارك في أية عمليات استثنائية لتسليم مطلوبين ولم يحصل على ضمانات دبلوماسية ولم يحاول استخدامها إلا في حالتي السيد عجيزة والسيد الزيري.
    11. The Committee, though noting the statement by the delegation denying the existence of detention in secret places, nevertheless expresses its concern about reports of detainees held in " unofficial detention centres " without having been charged of a crime or brought before a court, nor having access to independent lawyers and to a doctor. UN 11- تشير اللجنة إلى بيان الوفد الذي ينفي وجود أماكن احتجاز سرية، بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باحتجاز أشخاص في " مراكز احتجاز غير رسمية " دون توجيه تهم إليهم بارتكاب جريمة أو إحضارهم أمام محكمة أو تمكينهم من الوصول إلى محامٍ مستقل أو طبيب.
    The Committee is also concerned about a 2007 regulation demanding that a foreign national be accompanied by a close relative when obtaining identification documents, which may negatively affect abused foreign women, but notes the statement by the delegation that this regulation will be reviewed. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضا اللائحة الصادرة في عام 2007 التي تنص على ضرورة اصطحاب المواطن الأجنبي لقريب من الدرجة الأولى عنـد الحصول على وثائق الهوية، الأمر الذي قد يؤثر سلبا على الأجنبيات المُستَغلات، ولكنها تلاحظ ما ورد في بيان الوفد بأن هذه اللائحة ستتم مراجعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more