"statement made by the president of" - Translation from English to Arabic

    • البيان الذي أدلى به رئيس
        
    • بيان رئيس
        
    • البيان الصادر عن رئيس
        
    • البيان الذي أدلت به رئيسة
        
    • بالبيان الذي أدلى به رئيس
        
    • بيان أدلى به رئيس
        
    • كلمة رئيس
        
    Annex statement made by the President of the Security Council UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة
    Greece fully aligns itself with the statement made by the President of Finland on behalf of the European Union (EU). UN وتؤيد اليونان تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس فنلندا، باسم الاتحاد الأوروبي.
    Romania subscribes to the statement made by the President of Finland on behalf of the European Union, and fully shares the views expressed therein. UN وتؤيد رومانيا البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية فنلندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتتشاطر تماما الآراء التي تم الإعراب عنها في البيان.
    In that regard, I would like to refer to the statement made by the President of the Court that it was not the Court's objective to replace national legal systems. UN وفي هذا السياق أرجو أن أشير إلى ما جاء في بيان رئيس المحكمة بأنه ليس هدف المحكمة أن تحل محل الأنظمة القضائية الوطنية.
    I have the honour to refer to the statement made by the President of the Security Council on 4 April 1997 (S/PRST/1997/18) concerning the flight made by an aircraft of Libyan Arab Airlines taking Libyan pilgrims to the Holy Places. UN نود اﻹشارة إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وثيقة رقم S/PRST/1997/18 حول مسألة رحلة الخطوط الجوية العربية الليبية لنقل الحجاج الليبيين إلى اﻷراضي المقدسة.
    statement made by the President of the sixth session of the Conference of the Parties UN البيان الذي أدلى به رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    As a member of the Security Council, my delegation associates itself with the statement made by the President of the Council. UN ووفدي، بوصفـــه عضــوا في مجلس اﻷمن، يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس المجلس.
    statement made by the President of the Security Council at its 3166th meeting, on 28 January 1993 . 20 UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة ٣١٦٦، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    " The Security Council recalls the statement made by the President of the Council on 8 April 1993 (S/25562) and its relevant resolution. UN " يشير مجلس اﻷمن إلى البيان الذي أدلى به رئيس المجلس في ٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ (S/25562) وإلى قراره ذي الصلة.
    statement made by the President of Azerbaijan on 6 December 1994 at the Budapest Summit Meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe UN البيان الذي أدلى به رئيس أذربيجان أمام قمة بودابست لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتاريخ ٦ كانون اﻷول/
    Tajikistan's commitment in this regard had been reflected in the statement made by the President of Tajikistan in March 2012. UN وقد تجسد التزام طاجيكستان في هذا الصدد من خلال البيان الذي أدلى به رئيس طاجيكستان في آذار/مارس 2012.
    The delegation of the Republic of Indonesia wishes to exercise its right of reply in relation to the statement made by the President of the Republic of Vanuatu on 26 September 2008. UN يودّ وفد جمهورية إندونيسيا ممارسة حقه في الرد على البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية فانواتو في 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    We seek no more from the United Nations than the assurance of 6 August 1997 contained in the statement made by the President of the Security Council: UN ونحن لا نطلب من اﻷمم المتحدة سوى التأكيد الــوارد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ بأنه:
    " The Security Council recalls the statement made by the President of the Council on 8 April 1993 (S/25562) and its relevant resolution. UN " يشير مجلس اﻷمن إلى البيان الذي أدلى به رئيس المجلس في ٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ (S/25562) وإلى قراره ذي الصلة.
    The facts and statistical data referred to in the statement made by the President of the Security Council, Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Permanent Representative of Qatar, speak for themselves. UN والحقائق والبيانات الإحصائية المشار إليها في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن، السيد ناصر عبد العزيز النصر الممثل الدائم لقطر، غنية عن البيان.
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on 8 June 1993 (S/25899), UN وإذ يشير الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25899)،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on 1 November 1993 (S/26677), UN وإذ يشبر إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن فــي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ S/26677)(،
    Recalling the statement made by the President of the Security Council on 8 June 1993 (S/25899), UN وإذ يشير الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/25899)،
    Finally, having just listened to the farewell statement read by the Brazilian Ambassador, I want to associate myself with the statement made by the President of the CD to wish him the very best of luck and the very best of success in his future endeavours. UN وختاماً، وبُعيد سماعي لبيان الوداع الذي تلاه السفير البرازيلي، أود أن أنضم إلى بيان رئيس مؤتمر نزع السلاح لكي أتمنى لسفير البرازيل وافر الحظ وأفضل النجاح في مساعيه المستقبلية.
    The Security Council notes that this report follows the report of the Secretary-General entitled'An Agenda for Peace'(S/24111) and that it responds to the statements made by successive Presidents of the Security Council on'An Agenda for Peace', including in particular the statement made by the President of the Security Council on 28 May 1993 (S/25859). UN ويلاحظ مجلس اﻷمن أن هذا التقرير يعقب تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )S/24111( وأنه يأتي استجابة للبيانات الصادرة عن رؤساء مجلس اﻷمن المتعاقبين بشأن " خطة للسلام " ، ومنها بشكل خاص البيان الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ )S/25859(.
    In conclusion, I would very much like to ask for all members’ support for the statement made by the President of the Tribunal, Judge McDonald, and for the steps that she has asked for in this Hall. UN وختاما، أود أن أطلب بإلحاح إلى كل اﻷعضاء أن يؤيدوا البيان الذي أدلت به رئيسة المحكمة، القاضية مكدونالد، والخطوات التي طالبت بها في هذه القاعة.
    REPORT OF THE SECURITY COUNCIL MISSION ESTABLISHED PURSUANT TO THE statement made by the President of THE SECURITY COUNCIL AT UN تقرير بعثة مجلس اﻷمـن المنشأة عمـلا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمـن فـي الجلسة ٣٤٠٦ المعقودة في
    statement made by the President of the United States UN بيان أدلى به رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية فـي
    Opening statement made by the President of the International UN كلمة رئيس الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more