"statement of the european union" - Translation from English to Arabic

    • بيان الاتحاد الأوروبي
        
    • البيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي
        
    • به الاتحاد الأوروبي
        
    I should like to express my full support for the statement of the European Union delivered at the 47th meeting by Alain Juppé on behalf of the French presidency. UN وأود أن أؤيد تأييدا تاما بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به ألان جوبي في الجلسة 47 بالنيابة عن الرئاسة الفرنسية.
    Albania aligns itself with the statement of the European Union delivered in the Committee by the representative of Finland at the beginning of the general debate. UN وتؤيد ألبانيا بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به في اللجنة الأولى ممثل فنلندا في بداية المناقشة العامة.
    I will try not to repeat here what was already expressed very eloquently in the statement of the European Union. UN وسأحاول ألا أكرر هنا ما سبق الإعراب عنه بكل بلاغة في بيان الاتحاد الأوروبي.
    We fully support the statement of the European Union presented by Germany today. UN إننا نؤيد تأييدا تاما بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلت به ألمانيا اليوم.
    11. Mr. Hetesy (Hungary) said he wished to align himself with the statement of the European Union. UN ١١ - السيد هيتيسي )هنغاريا(: قال إنه يود أن يؤيد البيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي.
    At the forty-second session of Working Group B, Ukraine reiterated its commitment to the universalization of the Treaty and joined the statement of the European Union issued at the opening meeting. UN كررت أوكرانيا في الدورة الثانية والأربعين للفريق العامل باء، تأكيد التزامها بتحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة، وأيدت البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي في الجلسة الافتتاحية.
    statement of the European Union, Switzerland, the United States and Canada on the situation in northern Mali UN بيان الاتحاد الأوروبي وسويسرا والولايات المتحدة وكندا بشأن الحالة في شمال مالي
    In this regard I would like to recall the statement of the European Union in the general debate on this issue. UN وفي هذا الصدد أود أن أشير إلى بيان الاتحاد الأوروبي في المناقشة العامة بشأن هذه المسألة.
    The Turkish delegation aligns itself with the statement of the European Union (EU). UN ويؤيد الوفد التركي بيان الاتحاد الأوروبي.
    Belgium associates itself with the statement of the European Union. UN تؤيد بلجيكا بيان الاتحاد الأوروبي.
    Finland aligns itself with the statement of the European Union. UN وفنلندا تؤيد بيان الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Drobnjak (Croatia): Croatia has aligned itself with the statement of the European Union on this significant agenda item. UN السيد دروبنياك (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أيدت كرواتيا بيان الاتحاد الأوروبي بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال.
    Please allow me to underscore from the outset that Germany fully aligns itself with the statement of the European Union that will be made later by Denmark in its capacity as the Presidency of the European Union. UN واسمحوا لي أن أؤكد منذ البداية بأن ألمانيا توافق تماما على بيان الاتحاد الأوروبي الذي سيدلي به في وقت متأخر ممثل الدانمرك بصفتها رئيسة الاتحاد الأوروبي.
    35. Ms. Erotokritou (Cyprus) said that her delegation aligned itself with the statement of the European Union. UN 35 - السيدة إروتوكريتو (قبرص): قالت إن وفدها يؤيد ما جاء في بيان الاتحاد الأوروبي.
    As the statement of the European Union affirms, one of our priorities is to consider how to improve cooperation between the Security Council and the Economic and Social Council in order to enhance the effectiveness of the United Nations. UN كما يؤكد بيان الاتحاد الأوروبي ، أن إحدى أولوياتنا النظر في كيفية تحسين التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز فعالية الأمم المتحدة.
    We align ourselves with the statement of the European Union on the report of the Secretary-General on implementation of the United Nations Millennium Declaration, in particular its statement that the values we seek are best guaranteed through effective multilateralism. UN نحن نوافق على بيان الاتحاد الأوروبي حول تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشـــأن الألفيـــة، وبشكل خاص قوله إن افضل ضمان للقيم التي نسعى إليها هو من خلال تعددية الأطراف الفعالة.
    Another point mentioned in the statement of the European Union is the need to address the issue of the Economic and Social Council's interaction with the Security Council, for example on post-conflict issues. UN والنقطة الأخرى التي ذكرت في بيان الاتحاد الأوروبي هي الحاجة إلى معالجة مسألة تفاعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مجلس الأمن، على سبيل المثال بشأن قضايا ما بعد الصراع.
    Please allow me to underscore from the outset that Germany fully aligns itself with the statement of the European Union, which will later be presented by Italy as the presidency of the European Union. UN اسمحوا لي أن أسجل من البداية أن ألمانيا تؤيد تماماً بيان الاتحاد الأوروبي الذي ستدلي به إيطاليا لاحقاً بصفتها رئيساً للاتحاد.
    The delegation of Myanmar objects to the circulation of the statement of the European Union as a document of the General Assembly which made reference to the previous name of my country. UN وإن وفد ميانمار يعترض على تعميم البيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي كوثيقة من وثائق الجمعية العامة تضمنت إشارة إلى التسمية السابقة لبلدي.
    In conclusion, her delegation agreed with the statement of the European Union that the causes rather than the symptoms and consequences of women’s inequality needed to be addressed, which included the roles and attitudes of men. UN وفي الختام، يوافق وفد بلدها على البيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي ومفاده أنه يجب التصدي ﻷسباب، بدلا من مجرد نتائج انعدام إنصاف المرأة، وتشمل تلك اﻷسباب أدوار واتجاهات الرجال.
    Mr. Hoffmann (Germany): Mr. President, let me say at the outset that we very much appreciate the contribution by the United Nations Institute for Disarmament Research and, of course, we support the statement of the European Union. UN السيد هوفمان (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب في البداية عن تقديرنا حق التقدير للمساهمة التي قدمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وعن تأييدنا، بطبيعة الحال، للبيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more