"statement of the representative" - Translation from English to Arabic

    • بيان ممثل
        
    • بيان ممثلة
        
    • لبيان ممثلة
        
    • ببيان ممثلة
        
    • قاله ممثل
        
    • مداخلة ممثل
        
    • البيان الذي أدلت به ممثلة
        
    • وبيان ممثل
        
    • ذكره الممثل
        
    Without embarking upon a debate of substance, my delegation would like to associate itself fully with the statement of the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. UN يود وفـدي، بغير أن يعكف على مناقشة الجوهر، أن يضم صوته بالكامل إلى بيان ممثل إندونيسيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    The Philippines associates itself with the statement of the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. UN وتؤيد الفلبين بيان ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    I also fully support the statement of the representative of Mali, which currently holds the presidency of the Human Security Network. UN وأؤيد أيضا كل التأييد بيان ممثل مالي التي تتولى حاليا رئاسة شبكة الأمن البشري.
    [Having heard the statement of the representative of the United States of America, as the administering Power,] UN ]وقد استمعت الى بيان ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، الدولة القائمة باﻹدارة،[
    The representative of Nigeria supported the statement of the representative of Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    As for the statement of the representative of the United States to the effect that the facts on the ground were quite different from what we stated in our statement, and the allegation that there were troop movements, let us reflect. UN وفيما يتصل ببيان ممثلة الولايات المتحدة ومؤداه أن الحقائق على الطبيعة كانت مختلفة تماما عما ذكرناه في بياننا والزعم بأنه كانت هناك تحركات للقوات، دعونا نتأمل في هذا.
    The President respectfully suggests that the statement of the representative of South Africa be listened to in silence. UN ويقترح الرئيس، مع الاحترام، أن يستمع إلى بيان ممثل جنوب أفريقيا في هدوء.
    He hoped that the statement of the representative of the Democratic Republic of the Congo did not truly reflect the position of the Congolese Government. UN ومن المأمول فيه ألا يكون بيان ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية بمثابة تعبير حقيقي عن موقف الحكومة الكونغولية.
    I noted that the statement of the representative of India showed flexibility. UN وقد لاحظت أن بيان ممثل الهند أبدى مرونة.
    The economic losses spoken about in the statement of the representative of Croatia are enormous indeed. UN والخسائر الاقتصادية الوارد ذكرها في بيان ممثل كرواتيا فادحة فعلا.
    I wish I did not have to speak at this time, but the statement of the representative of France this morning prompts me to clarify certain points. UN كــان بــودي ألا أكـون مضطرا للتكلم في هذه المرحلة، ولكن بيان ممثل فرنسا هذا الصباح يدفعني إلى إيضاح بعض النقاط.
    Having heard the statement of the representative of New Zealand, the administering Power, UN وقد استمعت إلى بيان ممثل نيوزيلندا، الدولة القائمة باﻹدارة،
    He endorsed the statement of the representative of Tanzania concerning the documentation required in order to enable the Council to do its job properly. UN وأيد بيان ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن الوثائق المطلوبة لتمكين المجلس من القيام بعمله على نحو ملائم.
    The PRESIDENT: I take it from the statement of the representative of Kenya that the candidate Mr. Andronico O. Adede is withdrawing. UN أعتبر، من بيان ممثل كينيا، أن المرشح السيد اديدي، اندرونيكو أ. منسحب.
    The PRESIDENT: I take it from the statement of the representative of Ghana that the candidate Mr. Samuel K. B. Asante is withdrawing. UN أعتبر، من بيان ممثل غانا، أن المرشح السيد سامويل ك.ب. اسانتي منسحب.
    It is quite obvious to me that the statement of the representative of the United States is an open attempt to draw my delegation into a rhetorical exchange, an attempt which I shall resist. UN ومن الواضح تماما في نظري أن بيان ممثلة الولايات المتحدة محاولة مكشوفة لجر وفدي الى الدخول في معركة كلامية. ولن أسمح لنفسي بالانسياق الى هذا.
    One would think, to listen to the statement of the representative of the United States, that we in Iraq should not only be accountable before the United States for what we say, but we should also be accountable for what we do not say. UN يبدو، بعد الاستماع الى بيان ممثلة الولايات المتحدة، أننا في العراق لا ينبغي أن نكون مسؤولين أمام الولايات المتحدة عما نقول فحسب بل ينبغي أن نكون مسؤولين عما لا نقول أيضا.
    If we are to base conclusions on allegations, then it would mean, as seems quite clear from the statement of the representative of the United States, that even the movement of troops within State boundaries is not an act of peaceful intention. UN واذا أرسينا نتائج على مزاعم فإن هذا يعني، كما يبدو واضحا تماما من بيان ممثلة الولايات المتحدة، أنه حتى تحرك القوات داخل حدود الدولة ذاتها ليس عملا ذا مقصد سلمي.
    The representative of Nigeria supported the statement of the representative of Cuba. UN وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
    The Chairman (spoke in Spanish): Let me offer a clarification with respect to the statement of the representative of Argentina. UN الرئيس (تكلم بالاسبانية): اسمحوا لي أن أتقدم بتوضيح فيما يتعلق ببيان ممثلة الأرجنتين.
    He expressed support for the statement of the representative of Palestine and other speakers in this regard. UN وأعرب عن تأييده لما قاله ممثل فلسطين وغيره من المتحدثين في هذا الصدد.
    16. Responding to the statement of the representative of Côte d'Ivoire, the Executive Director said he was unaware that Côte d'Ivoire was suspected of being the source of the chemical precursors used in other countries of West Africa. UN 16 - وقال في رده على مداخلة ممثل كوت ديفوار، إنه لم يكن لديه علم بأن كوت ديفوار مشتبه بأنها مصدر السلائف الكيميائية المستخدمة في بلدان غرب أفريقيا الأخرى.
    56. Mr. BOUCHER (Barbados), speaking on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM), said that his delegation associated itself with the statement of the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China. UN ٥٦ - السيد بوشي )بربادوس(، تكلم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، فأيد البيان الذي أدلت به ممثلة كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Taking into account the membership of Montserrat in regional and international bodies and the statement of the representative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization regarding the outstanding request of the Territory for readmission to associate membership in that organization, UN وإذ تأخذ في الاعتبار عضوية مونتسيرات في الهيئات اﻹقليمية والدولية، وبيان ممثل اليونسكو بشأن طلب اﻹقليم المعلق بالعودة إلى عضوية تلك المنظمة بصفة منتسب،
    It noted the statement of the representative that violations of human rights had been occurring and, in view of the Committee's anxieties, attached particular significance to the statement that the Government was taking every step to prevent further occurrences. UN وأحاطت علما بما ذكره الممثل من حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وعلقت، إزاء قلقها، أهمية خاصة على ما ذكرته الحكومة من أنها ستبذل كل جهد ممكن لمنع حدوث تلك الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more