"statements delivered" - Translation from English to Arabic

    • للبيانات التي يُدلى بها
        
    • للبيانات التي يدلى بها
        
    • أدلى بهما
        
    • البيانات المدلى بها
        
    • البيانات التي ألقيت
        
    • البيانات التي يدلى
        
    • اللتين أدليا
        
    • أدليا بهما
        
    • أما البيانات التي أدلي بها
        
    • البيانات التي تدلي
        
    • أية بيانات تدلي
        
    • اللذين أدلت بهما
        
    • البيانات التي يدلي
        
    • بالبيانات التي يُدلى
        
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يُدلى بها باللغات الرسمية
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يُدلى بها باللغات الرسمية
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يدلى بها باللغات الرسمية
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يدلى بها باللغات الرسمية
    My delegation associates itself with the statements delivered by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of Nigeria on behalf of the African Group. UN ووفدي يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا، باسم حركة عدم الانحياز، وممثل نيجيريا، باسم المجموعة الأفريقية.
    27. Distribution of statements delivered in the general debate 13 UN 27- توزيع البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة 16
    It has clearly been indicated in many statements delivered to the Conference on Disarmament during the second part of its annual session how sensitive and vulnerable the CD is to events which affect the international, regional and national security interests of its members. UN لقد أشير بوضوح في كثير من البيانات التي ألقيت أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء الجزء الثاني من دورته السنوية إلى مدى حساسية المؤتمر وضعفه إزاء الأحداث التي تمس مصالح الأمن الدولي والاقليمي والوطني لأعضائه.
    26. Distribution of statements delivered in the general debate UN ٥٢- الوثائق٥١ ٦٢- توزيع البيانات التي يدلى بها خلال المناقشة العامة٥١
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يُدلى بها باللغات الرسمية
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يُدلى بها باللغات الرسمية
    The plenary session, to be held from 10:00 to 12:30, will be open to statements delivered from the floor. UN والجلسة العامة، التي ستُعقد من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/12، مفتوحة للبيانات التي يُدلى بها من المنصة.
    The plenary session, to be held from 10:00 to 12:30, will be open to statements delivered from the floor. UN والجلسة العامة، التي ستُعقد من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/12، مفتوحة للبيانات التي يُدلى بها من المنصة.
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يدلى بها باللغات الرسمية
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يدلى بها باللغات الرسمية
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يدلى بها باللغات الرسمية
    I would like to associate myself with the statements delivered by the representatives of Nigeria and Indonesia, respectively, on behalf of the African Group and the Non-Aligned Movement. UN أؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    27. DISTRIBUTION OF statements delivered IN THE GENERAL DEBATE UN 27- توزيع البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة
    The group agreed that the discussions would be organized on the key issues that seemed to underlie all of the proposals and that had emerged from statements delivered in the plenary on the matter. UN 65 - ووافق الفريق على تنظيم المناقشات على أساس القضايا الرئيسية التي يبدو أنها أساس جميع المقترحات والتي نشأت عن البيانات التي ألقيت في الجلسة العامة عن المسألة.
    26. DISTRIBUTION OF statements delivered IN THE GENERAL DEBATE UN ٦٢- توزيع البيانات التي يدلى بها خلال المناقشة العامة
    2.6 Two witness statements delivered in August 2008 to Advocacy Forum - Nepal by Mr. Maharjan and Mr. Om Parkash Timilsena describe the inhuman conditions, torture and inhuman and degrading treatment they suffered at Chhauni Barracks. UN 2-6 ووصف شاهدان هما السيد مهارجان والسيد أوم بركاش تيملسينا، في إفادتيهما اللتين أدليا بهما في آب/أغسطس 2008 إلى محفل الدفاع - نيبال، الأوضاع اللاإنسانية والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة التي تعرّضا لها في ثكنة شوني.
    Serbia aligns itself with the statements delivered by Denmark on behalf of the European Union and Croatia on behalf of the informal group of observer States. UN وتؤيد صربيا البيانين اللذين أدليا بهما ممثل الدانمرك باسم الاتحاد الأوروبي وكرواتيا باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة.
    statements delivered during the session, where provided to the Secretariat, are available at http://papersmart.unmeetings.org. UN أما البيانات التي أدلي بها أثناء الدورة، والتي قدمت إلى الأمانة العامة، فهي متاحة على الموقع الشبكي http://papersmart.unmeetings.org.
    In this regard, I should like to draw your attention to paragraph 5, relating to the documentation of the Conference, and to remind you that United Nations regulations do not permit the translation and distribution of statements delivered by delegations in plenary meetings as separate CD documents. UN وأود في هذا الصدد أن استرعي انتباهكم إلى الفقرة 5 المتعلقة بوثائق المؤتمر، وأن أذكركم بأن نظم الأمم المتحدة لا تسمح بترجمة وتوزيع البيانات التي تدلي بها الوفود في الجلسات العامة كوثائق مستقلة لمؤتمر نزع السلاح.
    Last but not least, I would also like to emphasize that United Nations regulations do not permit the publication of statements delivered by delegations in plenary meetings as separate documents of the Conference. Such statements are always reproduced in the verbatim records and are, ipso facto, part of the official documentation of the Conference on Disarmament. UN وأخيرا وليس آخرا، أود أن أشدد أيضاً على أن أنظمة الأمم المتحدة لا تسمح بنشر أية بيانات تدلي بها الوفود في الجلسات العامة كوثائق مستقلة صادرة عن المؤتمر، ذلك أن هذه البيانات تدرج دائماً ضمن المحاضر الحرفية وتصبح، بحكم الواقع، جزءاً من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    My delegation fully associates itself with the statements delivered by Mexico on behalf of the New Agenda Coalition and Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفدي تمام التأييد البيانين اللذين أدلت بهما المكسيك باسم تحالف جدول الأعمال الجديد، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز.
    Following past practice, statements delivered by representatives of delegations of members and observers of the Commission during general discussions shall be limited to 5 minutes, and statements made on behalf of groups of delegations to 10 minutes. UN ووفقا للممارسة المتبعة في السابق، ستقتصر البيانات التي يدلي بها ممثلو وفود الأعضاء والمراقبين في اللجنة خلال المناقشات العامة على 5 دقائق، ومدة البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعات من الوفود على 10 دقائق.
    Likewise, climate change is impervious to the statements delivered during this thematic debate if our rhetoric is not translated into true commitment and action. UN وبالمثل فإن تغير المناخ لا يتأثر بالبيانات التي يُدلى بها خلال هذه المناقشة المواضيعية ما لم تتُرجم بلاغتنا إلى التزام حقيقي وعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more