"statements from the" - Translation from English to Arabic

    • بيانات من
        
    • بيانات أدلى بها
        
    • بيانات يدلي بها
        
    • إفادات من صاحب
        
    • كلمات ألقاها
        
    • بيانين أدلى بهما
        
    • بيانين من
        
    • على إقرارات مقدمة من
        
    • إلى بيانات أدلى
        
    In the ensuing general debate, the Meeting heard statements from the representatives of 42 Parties to the Protocol and one non-governmental organization. UN أثناء المناقشة العامة ، التي جرت ، استمع الاجتماع إلى بيانات من ممثلي 42 طرفاً في البروتوكول ومنظمة واحدة غير حكومية.
    The Human Rights Day statements from the Secretary-General and the High Commissioner were read, as were excerpts from remarks by the UNDP Administrator. UN وتليت بيانات من الأمين العام والمفوضة السامية بمناسبة يوم حقوق الإنسان كما تليت مقتطفات من ملاحظات برنامج مدير الأمم المتحدة الإنمائي.
    At the same meeting, the Conference also heard statements from the representatives of the World Health Organization (WHO) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي نفس الجلسة، استمع المؤتمر أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلا منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Chairman made a statement, followed by statements from the representatives of Cyprus, Mali, the United States and Côte d'Ivoire. UN أدلى الرئيس ببيان، أعقبته بيانات أدلى بها ممثلو قبرص ومالي والولايات المتحدة وكوت ديفوار.
    statements from the President of the Economic and Social Council and the nine major groups UN بيانات يدلي بها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الرئيسية التسع
    The latter launched an investigation and took statements from the author, the Bulgarian nurses and the members of the investigation committee. UN وفتحت هذه الهيئة تحقيقاً وأخذت إفادات من صاحب البلاغ والممرضات البلغاريات وأعضاء لجنة التحقيق.
    The Working Group heard statements from the representatives of the following States: Colombia, Azerbaijan, Argentina, Belarus, Montenegro, Netherlands, Namibia, Panama, Philippines, Austria, United States, Canada, Israel, Kuwait, Norway, Egypt, Belgium, Indonesia, Qatar, Lebanon, Estonia, Russian Federation, Algeria, Chile, Peru, United Arab Emirates and Brazil. UN 79- واستمع الفريق العامل إلى كلمات ألقاها ممثلو الدول التالية: كولومبيا، أذربيجان، الأرجنتين، بيلاروس، الجبل الأسود، هولندا، ناميبيا، بنما، الفيليبين، النمسا، الولايات المتحدة، كندا، إسرائيل، الكويت، النرويج، مصر، بلجيكا، إندونيسيا، قطر، لبنان، إستونيا، الاتحاد الروسي، الجزائر، شيلي، بيرو، الإمارات العربية المتحدة، البرازيل.
    The Committee continued its general debate with statements from the representatives of India, Bahrain, Fiji and the United Republic of Tanzania. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بالاستماع إلى بيانات من ممثلي كل من الهند، والبحرين، وفيجي، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The claimant provided statements from the servants who visited the villa and stables after liberation. UN وقدم صاحب المطالبة بيانات من الخدم الذين زاروا الفيلا والاصطبلات بعد التحرير.
    At its 61st meeting, the Governing Council heard statements from the representatives of Kuwait, Iraq, the Sudan, Yemen and Afghanistan. UN وقد استمع مجلس اﻹدارة في جلسته الحادية والستين إلى بيانات من ممثلي الكويت والعراق والسودان واليمن وأفغانستان.
    3. During the opening session of the Seminar the participants heard statements from the following persons: UN 3 - وأثناء الجلسة الافتتاحية للحلقة الدراسية استمع المشتركون إلى بيانات من الأشخاص التالية أسماؤهم:
    Following that introduction, the Council heard statements from the representatives of Algeria, China, Czech Republic, Gambia, Iraq, Kenya, Mongolia, New Zealand, Switzerland, Syrian Arab Republic, Thailand, Turkey and Yugoslavia. UN 136- وبعد تلك المقدمة استمع المجلس إلى بيانات من ممثلي الجزائر، الصين، الجمهورية التشيكية, غامبيا، العراق، كينيا، منغوليا، نيوزيلندا، سويسرا، الجمهورية العربية السورية، تايلند، تركيا، يوغوسلافيا.
    In the ensuing debate, the Mmeeting heard statements from the representatives of .... 25 Parties to the Protocol and .... 2 non-governmental organization(s). UN 209- وفي النقاش الذي تلا ذلك، استمع الاجتماع إلى بيانات من ممثلي 25 طرفاً من الأطراف في البروتوكول.
    The Committee continued its general debate with statements from the representatives of Bahrain, Pakistan and Spain. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بالاستماع إلى بيانات أدلى بها ممثلو البحرين وباكستان وإسبانيا.
    The seminar also heard statements from the representatives of Papua New Guinea, Sierra Leone, Cuba and Fiji, and from two experts. UN واستمع أيضا المشاركون في الحلقة الدراسية إلى بيانات أدلى بها ممثل كل من بابوا غينيا الجديدة، وسيراليون، وكوبا، وفيجي، واثنان من الخبراء.
    39. The panel presentations were followed by statements from the floor. UN 39- وأعقب تقديم عروض أعضاء حلقة النقاش الاستماع إلى بيانات أدلى بها المشاركون.
    Statements would then be made on behalf of the host country and by the Executive Secretary of the UNCCD, to be followed by statements from the representatives of the United Nations, its specialized agencies and other intergovernmental organizations, regional and interest groups as well as a representative of non-governmental organizations. UN ثم يدلي ببيان كل من ممثل البلد المضيف والمدير التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وتلي ذلك بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمجموعات الإقليمية بالإضافة إلى ممثل عن المنظمات غير الحكومية.
    The latter launched an investigation and took statements from the author, the Bulgarian nurses and the members of the investigation committee. UN وفتحت هذه الهيئة تحقيقاً وأخذت إفادات من صاحب البلاغ والممرضات البلغاريات وأعضاء لجنة التحقيق.
    Under agenda item 4, the Working Group heard statements from the representatives of the following States: Nigeria, Ecuador, Estonia, Lebanon, Belarus, Israel, Philippines, United States, Poland, Netherlands, Brazil, United Kingdom, Mexico, Argentina, Kenya, Namibia, Dominican Republic, Australia, Chile, Peru, United Arab Emirates and France. UN 101- وفي إطار البند 4، استمع الفريق العامل إلى كلمات ألقاها ممثلو الدول التالية: نيجيريا، إكوادور، إستونيا، لبنان، بيلاروس، إسرائيل، الفلبين، الولايات المتحدة، بولندا، هولندا، البرازيل، المملكة المتحدة، المكسيك، الأرجنتين، كينيا، ناميبيا، الجمهورية الدومينيكية، أستراليا، شيلي، بيرو، الإمارات العربية المتحدة، فرنسا.
    At its fifty-second meeting, the Governing Council heard statements from the representatives of Iraq and Kuwait, which are not members of the Council. UN وفي جلسة مجلس اﻹدارة الثانية والخمسين، استمع المجلس الى بيانين أدلى بهما ممثلا العراق والكويت، وكلاهما ليس عضوا في المجلس.
    The Council also heard statements from the Minister for Foreign Affairs of Kenya, Moses Wetang'ula, and the Minister of Defence of Uganda, Crispus Kiyonga. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين من السيد موسى ويتانغولا، وزير خارجية كينيا، والسيد كريسبوس كيونغا، وزير دفاع أوغندا.
    At around the same time, an investigator showed him statements from the police officers who tortured him promising not to accuse him of libel if he withdrew. UN وفي نفس الوقت تقريباً، أطلعه أحد المحققين التابعين للشرطة على إقرارات مقدمة من أفراد الشرطة الذين قاموا بتعذيبه بأنهم لن يتهموه بالتشهير إذا سحب شكواه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more