"statements in exercise of the right" - Translation from English to Arabic

    • ببيانات في إطار ممارسة حق
        
    • أدلى ببيان في إطار ممارسة حق
        
    • ببيانين في إطار ممارسة حق
        
    • بيانات ممارسة حق
        
    • أدلى ببيانات في إطار ممارسة الحق في
        
    • البيانات في ممارسة حق
        
    • بيانات حق
        
    • البيانات المدلى بها في ممارسة حق
        
    • ببيانات لممارسة حق
        
    • ألقيت بيانات في إطار ممارسة الحق
        
    • البيانات التي تلقى لممارسة حق
        
    • البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق
        
    statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of China, Viet Nam, the Philippines and Malaysia. UN وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الــرد ممثلــو الصيــن، وفييت نام، والفلبين، وماليزيا.
    The representatives of the Syrian Arab Republic, Armenia and Azerbaijan made statements in exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثلو الجمهورية العربية السورية وأرمينيا وأذربيجان ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    statements in exercise of the right of reply were made by the representative of Israel and the observer for Palestine. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين.
    13. At the 8th meeting, on 2 March 2011, statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of Belarus and Myanmar. UN 13- وفي الجلسة 8، المعقودة في 2 آذار/مارس 2011، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل بيلاروس وممثل ميانمار.
    statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of the United Kingdom and Argentina. UN وأدلى ببيانين في إطار ممارسة حق الرد ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين.
    May I remind delegations that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second. UN وأود أن أذكر الوفود بأن بيانات ممارسة حق الرد تحدد مدتها بـ 10 دقائق في المرة الأولى وخمس دقائق في المرة الثانية.
    97. At the same meeting, statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of Colombia, Iraq, Sri Lanka and Thailand. UN 97- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات في إطار ممارسة الحق في الرد ممثلو تايلند، سري لانكا، العراق، كولومبيا.
    Accordingly, I suggest that we move on to statements in exercise of the right of reply that had been requested yesterday at the end of our afternoon meeting. UN لذا أقترح أن نمضي الآن إلى البيانات في ممارسة حق الرد التي قدمت الطلبات بها يوم أمس في نهاية جلسة بعد الظهر.
    The representatives of the Russian Federation, Armenia and Azerbaijan made statements in exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثلو الاتحاد الروسي وأرمينيا وأذربيجان ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    The representatives of the Syrian Arab Republic, Japan, the Democratic People's Republic of Korea and France made statements in exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثلو الجمهورية العربية السورية واليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفرنسا ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    The representatives of the Democratic People's Republic of Korea, the Syrian Arab Republic, the Islamic Republic of Iran and the Republic of Korea, made statements in exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثلو كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية كوريا ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    34. Also at the 9th meeting, statements in exercise of the right of reply were made by the observers for Cyprus and Turkey. UN 34- وفي الجلسة التاسعة أيضاً، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد المراقبان عن تركيا وقبرص.
    At the 10th meeting, on 16 March 2007, statements in exercise of the right of reply were made by the observers for Cambodia and Colombia. UN وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 16 آذار/مارس 2007، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد المراقبان عن كمبوديا وكولومبيا.
    At the 27th meeting, on 28 March 2007, statements in exercise of the right of reply were made by the representative of Cuba and the observer for Armenia. UN وفي الجلسة 27، المعقودة في 28 آذار/مارس 2007، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ممثل كوبا والمراقب عن أرمينيا.
    statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and the Syrian Arab Republic. UN وأدلى ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of Pakistan and India. UN وأدلى ممثلا باكستان والهند ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    May I remind Members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention, and to five minutes for the second intervention, and should be made by delegations from their seats. UN أود أن اذكر الأعضاء بأن بيانات ممارسة حق الرد تقتصر على مدة 10 دقائق، للبيان الأول، وعلى خمس دقائق للبيان الثاني، وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    228 At the 33rd meeting, on 23 March 2009, statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of Azerbaijan, China, Japan and Sri Lanka. UN 228- وفي الجلسة 33، المعقودة في 23 آذار/مارس 2009، أدلى ببيانات في إطار ممارسة الحق في الرد ممثلو أذربيجان، وسري لانكا، والصين، واليابان.
    May I remind him that, in accordance with the rules of procedure, statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second. UN وأود أن أذكر الوفود بأنه، وفقا للنظام الداخلي، تقتصر البيانات في ممارسة حق الرد على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني.
    I remind members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to 5 minutes for the second intervention and should be made by delegations from their seats. UN وأذكﱢر اﻷعضـــــاء بأن مدة بيانات حق الرد تقتصر على ١٠ دقائق للكلمة اﻷولى وعلى خمس دقائق للكلمة الثانية، ويجب على الوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    May I remind members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second, and should be made by delegations from their seats. UN وأذكّر الأعضاء بأن البيانات المدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول و 5 دقائق للبيان الثاني، وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The General Committee may wish therefore to recommend to the General Assembly that, during the Special Commemorative Meeting, statements in exercise of the right of reply, if any, may be made only in written form to be circulated as documents. UN وقد يود المكتب من ثم أن يوصى لدى الجمعية العامة بألا يُدلى، في الاجتماع التذكاري الخاص، ببيانات لممارسة حق الرد، إن وجدت، إلا بصورة خطية تعمم بوصفها من الوثائق.
    53. At the 9th meeting, on 6 March 2009, statements in exercise of the right of reply were made by the representatives of Iraq and Sri Lanka. UN 53- وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 6 آذار/مارس 2009، ألقيت بيانات في إطار ممارسة الحق في الرد، أدلى بها ممثل سري لانكا وممثل العراق.
    May I remind members that, in accordance with General Assembly decision 34/401, statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and five minutes for the second and should be made by delegations from their seats. UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأنه وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ فإن البيانات التي تلقى لممارسة حق الرد محدودة بعشرة دقائق للمداخلة اﻷولى وبخمس دقائق للمداخلة الثانية، وينبغي أن تلقيها الوفود من مقاعدها.
    I wish to remind members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for second interventions, and should be made by delegations from their seats. UN اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more