"states' attention" - Translation from English to Arabic

    • انتباه الدول
        
    • اهتمام الدول
        
    A non-binding instrument would be preferable, and the General Assembly could adopt a resolution drawing States' attention to the draft articles. UN والأفضل وضع صك غير ملزم، ويمكن للجمعية العامة أن تتخذ قرارا توجه انتباه الدول فيه إلى مشروع المواد.
    At the same time, UNIDO should seek to strengthen South-South cooperation, particularly by bringing to Member States' attention successes achieved in other States, so that all could benefit. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لليونيدو أن تستمر في تعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبصفة خاصة عن طريق لفت انتباه الدول الأعضاء إلى النجاحات التي تحققت في دول أخرى، لكي يتمكن الجميع من الاستفادة.
    The European Union takes this opportunity to draw Member States' attention to the draft resolution on the follow-up to the International Year of Volunteers, which was submitted today by Brazil. UN ويغتنم الاتحاد الأوروبي هذه الفرصة كي يسترعى انتباه الدول الأعضاء إلى مشروع القرار بشأن متابعة السنة الدولية للمتطوعين، الذي قدمته البرازيل اليوم.
    I have drawn Member States' attention to this issue over many years. UN وقد وجهت اهتمام الدول الأعضاء إلى هذا الأمر على مدى سنوات عديدة.
    It is no mere chance that the activities of the Security Council are at the centre of United Nations Member States' attention. UN وليس من قبيل الصدفة أن تكون أنشطة مجلس اﻷمن في صميم اهتمام الدول اﻷعضـــاء فــي اﻷمــم المتحــــدة.
    That had been the right decision: it had focused Member States' attention not only on the urgent need for reform, but also on the seriousness of purpose with which his delegation approached the issue. UN لقد كان ذلك هو القرار الصحيح: فقد ركز انتباه الدول الأعضاء، لا على الحاجة العاجلة للإصلاح فحسب، بل وعلى جدية المقصد التي تناول بها وفد بلاده المسألة.
    The Team continues to draw States' attention to the Committee guidelines and to stress the importance that the Committee places on having complete identifying information and a statement of the case for each proposed listing. UN ويواصل الفريق لفت انتباه الدول إلى المبادئ التوجيهية للجنة والتشديد على الأهمية التي توليها اللجنة لحيازة معلومات كاملة للتعرف على الهوية وبيان الحالة لكل اسم يقترح إدراجه في القائمة.
    He also draws States' attention to the possibility that children and youth who are unable to access education and whose social and economic rights are not respected may in such situations be vulnerable to recruitment by criminals, armed groups and organizations carrying out terrorist acts. UN كما يوجه انتباه الدول إلى أن الأطفال والشباب الذين لا يتسنى لهم الاستفادة من التعليم ولا تُحترم حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية قد يكونون في مثل تلك الحالات عرضة للتجنيد على يد المجرمين والجماعات المسلحة والمنظمات التي ترتكب أعمالاً إرهابية.
    He draws States' attention to the possibility that children and youth who are unable to have access to education and whose social and economic rights are not respected may, in such situations, be vulnerable to recruitment by criminals, armed groups and even organizations carrying out terrorist acts. UN ويوجِّه انتباه الدول إلى أن الأطفال والشباب الذين لا يتسنى لهم الحصول على التعليم والذين لا تُحترم حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية قد يتعرضون، في مثل تلك الحالات، لخطر التجنيد على يد المجرمين والجماعات المسلحة والمنظمات التي تنفذ أعمالاً إرهابية.
    We should also mention Mr. Deiss's numerous efforts throughout the session to bring to Member States' attention proactive approaches to discussing global issues and adding a critical voice on global governance and the centrality of the United Nations. UN وينبغي لنا أيضا الإشارة إلى جهود السيد ديس العديدة طوال الدورة لتوجيه انتباه الدول الأعضاء إلى نُهج استباقية لمناقشة المسائل العالمية وإضافة صوت في غاية الأهمية بشأن الحكومة العالمية والدور المركزي للأمم المتحدة.
    To focus Member States' attention in anticipation of the high-level event, the President of the General Assembly convened an informal thematic debate on the rule of law and global challenges on 11 April 2011. UN ولتركيز انتباه الدول الأعضاء استعدادا للحدث الرفيع المستوى، دعا رئيس الجمعية العامة إلى عقد مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن سيادة القانون والتحديات العالمية في 11 نيسان/أبريل 2011.
    In that connection, it was important to bring to Member States' attention, not only in the context of the Fifth Committee but also in the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes, the factors that impeded the Organization's ability to function coherently and deliver on its mandates. UN وفي ذلك الصدد، فإنه من المهم توجيه انتباه الدول الأعضاء، ليس فقط في سياق اللجنة الخامسة ولكن أيضا في مجالس إدارة الوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج، كالعوامل التي أعاقت قدرة المنظمة على العمل بصورة متماسكة والاضطلاع بولاياتها.
    In its work, the Observatory attempts, inter alia, to draw member States' attention to reservations that are likely to give rise to objections, a list of which is prepared by its secretariat, and to encourage exchanges of views among member States in order to examine the possibility of making objections in a concerted manner. UN وترمي أعمال المرصد بصفة خاصة إلى توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى التحفظات التي من شأنها أن تلقى اعتراضات والتي وضعت الأمانة قائمة بها، كما ترمي إلى تسهيل تبادل الآراء بين الدول الأعضاء بغية تقرير إمكانيات تقديم اعتراضات بصورة منسقة.
    A panel of experts at the 2012 intersessional meeting called affected States' attention to the importance of using reliable and context-specific survey and clearance techniques in order to obtain the most accurate estimate of remaining contamination and clearing it in the most efficient manner. UN واسترعى فريق من الخبراء في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 انتباه الدول المتضررة إلى أهمية استخدام تقنيات موثوقة ومحددة السياق في مجال المسح والتطهير من أجل التوصل إلى تقديرات أكثر دقة للتلوث المتبقي وإزالته بأكثر الطرق فعالية.
    A panel of experts at the 2012 Intersessional meetings called affected States' attention to the importance of using reliable and context-specific survey and clearance techniques in order to obtain the most accurate estimate of remaining contamination and clearing it in the most efficient manner. UN واسترعى فريق من الخبراء في اجتماعات ما بين الدورات لعام 2012 انتباه الدول المتضررة إلى أهمية استخدام تقنيات موثوقة وخاصة بكل سياق في مجال المسح والتطهير من أجل الحصول على أدق تقدير للتلوث المتبقي وتطهيره بأفضل طريقة فعالة.
    The original objective of the topic, namely, to draw States' attention to the risks and dangers entailed by fragmentation, would be fully realized by submitting a study and respective guidelines to the General Assembly. UN وقال إن الهدف الأصلي للموضوع، ألا وهو توجيه اهتمام الدول إلى المخاطر والأخطار المترتبة على التجزؤ، سيتحقق على الوجه الكامل بتقديم دراسة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة إلى الجمعية العامة.
    Further, we draw Members States' attention to the recent proposal which calls for an amendment to the Rome Statute to include international drug trafficking as a crime within the jurisdiction of the ICC. UN ونوجه اهتمام الدول الأعضاء كذلك إلى الاقتراح الأخير الذي يدعو إلى تعديل نظام روما الأساسي ليشمل الاتجار الدولي بالمخدرات كجريمة تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    Although the draft text contained only a few principles, it had the advantage of drawing States' attention to the need for fuller coverage of the risks inherent in hazardous activities. UN وبرغم أن مشروع النص لا يضم سوى عدد قليل من المبادئ إلا أنه يتمير باسترعاء اهتمام الدول للحاجة إلى التغطية الأشمل للمخاطر الكامنة في صميم الأنشطة الخطرة.
    :: Member States' attention should be drawn to the need to take the necessary legislative and judicial action, as well as measures in the area of information and education, in order to ensure that the legitimate struggle against terrorism does not result in or breed new forms of discrimination targeting specific populations, religions, cultures or ethnic groups. UN :: ينبغي استرعاء اهتمام الدول الأعضاء إلى ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة على الأصعدة التشريعي والقضائي والإعلامي والتعليمي لكفالة أن المكافحة المشروعة للإرهاب لن تتحول إلى أشكال جديدة للتمييز موجهة ضد سكان أو ديانات أو ثقافات أو إثنيات معينة، وأنها لن تتسبب في ظهور تلك الأشكال.
    The Secretary-General wished to draw Member States' attention to the fact that the General Assembly, in its resolution 54/219, had established the secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction and the Inter-Agency Task Force for Natural Disaster Reduction as successor arrangements for the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وقال إن الأمين العام يرغب في أن يوجه اهتمام الدول الأعضاء إلى حقيقة أن الجمعية العامة أنشأت بمقتضى قرارها 54/219 الأمانة المتعلقة بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية كترتيبات لاحقة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    18. Mr. Okio (Congo) said that while Member States' attention had been focused on the reform of the Organization and implementation of the Millennium Development Goals, decolonization had been overlooked. UN 18- السيد أوكيو (الكونغو) قال إنه بينما انصب اهتمام الدول الأعضاء على إصلاح المنظمة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، قلﱠ الاهتمام بمسألة القضاء على الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more