"states' responses" - Translation from English to Arabic

    • ردود الدول
        
    • استجابات الدول
        
    • لردود الدول
        
    Member States' responses to the ARQs are shown on the subsequent maps. UN وتوضّح الخريطتان الواردتان أدناه ردود الدول الأعضاء على الاستبيانين.
    Institutional violence against women and their families is present in all aspects of States' responses to the killings of women. UN والعنف المؤسسي ضد النساء وأسرهن قائم في جميع جوانب ردود الدول على حالات قتل النساء.
    States' responses to such threats must be calibrated to avoid a further weakening of democracy. UN ويجب أن تكون ردود الدول على هذه التهديدات محددة بدقة من أجل تجنب المزيد من إضعاف الديمقراطية.
    Domestic and foreign policies have been shaped by States' responses to the threats posed by terrorism. UN وحدَّدت استجابات الدول للتهديدات التي يثيرها الإرهاب شكل السياسات المحلية والخارجية.
    Annexed to the present report are a summary and an analysis of States' responses to the questionnaire elaborated by the Special Rapporteur pursuant to Sub-Commission decision 2003/105 and Commission decision 2004/124. UN ويرد في مرفقات هذا التقرير موجز وتحليل لردود الدول على الاستبيان الذي وضعته المقررة الخاصة عملاً بمقرر اللجنة الفرعية 2003/105 وبمقرر اللجنة 2004/124.
    Of particular concern are States' responses that provide only broad assertions as to purported support activity on the part of petitioners and limited, and in some instances, no substantiating information or detail. UN ومما يثير القلق بوجه خاص أن ردود الدول لا تقدم سوى تأكيدات عامة تفترض أن لمقدم الطلب نشاط تمويلي، ومعلومات أو تفاصيل محدودة ليس لها في بعض الحالات ما يسندها.
    While States' responses indicate that a number of bodies have monitoring or disciplinary powers, whether those bodies can impartially address complaints is unclear. UN ولئن كانت ردود الدول تشير إلى أن عددا من الهيئات تتمع بصلاحيات الرصد أو التأديب، فليس من الواضح ما إذا كان بوُسع هذه الهيئات توخي الحياد في معالجة الشكاوى.
    25. Furthermore, the rate of States' responses to communications remains low, and not all responses address the substance of the concerns raised. UN ٢٥ - وعلاوة على ذلك، فإن معدل ردود الدول على الرسائل لا يزال منخفضا، ولم تتناول جميع الردود جوهر الشواغل التي أثيرت.
    States' responses confirm consistent attention to the provision of support services for survivors of violence against women, although there is significant variation in the type, quality and coverage of services. UN وتؤكد ردود الدول الاهتمام المستمر بتوفير خدمات الدعم للناجيات من العنف المرتكب ضد النساء، وإن كان ثمة تفاوت كبير في نوع الخدمات ونوعيتها ونطاقها.
    In their public statements concerning allegations of human rights violations, the special rapporteurs must fairly reflect States' responses. UN وأكدت إنه يتعين على المقررين الخاصين أن يبينوا بأمانة في تصريحاتهم العامة ردود الدول بشأن الإدعاءات بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The following are excerpts of States' responses. UN وفيما يلي مقتطفات من ردود الدول.
    A striking pattern emerging from States' responses is the lack of relevant and comparable data on race and ethnicity as well as the rarity of specific legal and institutional frameworks. UN وتبين من ردود الدول وجود سمة متكررة وهي نقص البيانات الملائمة والقابلة للمقارنة بخصوص العرق والانتماء الإثني وكذا ندرة الأطر القانونية والمؤسسية المحددة.
    She recalled the Organization's mandate to cooperate with UNODC in order to ensure universal ratification of the Convention and indicated that the anti-corruption projects supported by OSCE would be based on States' responses to the self-assessment checklist endorsed by the Conference. UN وأشارت إلى الولاية المسندة إلى منظمتها بأن تتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية ضمان التصديق العالمي على الاتفاقية وأشارت إلى أن مشاريع مكافحة الفساد التي تدعمها منظمتها ستستند إلى ردود الدول على قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي أقرّها المؤتمر.
    States' responses to the questions concerning the financial measures almost invariably proved to be their fullest, with a good response to most areas of the guidance. UN 22 - تبين بشكل يكاد يكون ثابتا أن ردود الدول عن الأسئلة المتعلقة بالتدابير المالية كانت أكمل الردود التي قدمتها، مع إعطاء ردود جيدة على معظم المجالات التي عالجتها التوجيهات.
    Member States' responses to UNCTAD's questionnaire uphold the role of advocacy in enhancing coherence (e.g. from Colombia, Japan, Malaysia, Mexico, Morocco, the United States, Zambia and Zimbabwe, among others). UN وتتضمن ردود الدول الأعضاء على استبيان الأونكتاد إقراراً بدور الدعوة في تعزيز الاتساق (من تلك الردود مثلاً ما ورد من زامبيا وزمبابوي وكولومبيا وماليزيا والمغرب والمكسيك والولايات المتحدة واليابان).
    Analysis in section IV is based on Member States' responses to supply reduction questions in part II (comprehensive approach to drug demand reduction and supply) of the annual report questionnaire. UN ويستند التحليل الوارد في القسم الرابع إلى ردود الدول الأعضاء على الأسئلة المتعلّقة بتقليص حجم العرض الواردة في الجزء الثاني (نهج شامل حيال تقليص الطلب على المخدِّرات وعرضها) من استبيان التقارير السنوية.
    Finally, his delegation joined with the European Union in wishing to know something about how the member States' responses to UNCTAD involvement in some of the expert meetings would be reflected in the future planning of those meetings. UN وختاما قال إن وفده يضم صوته إلى الاتحاد اﻷوروبي في اﻹعراب عن رغبته في التعرف بعض الشيء على الكيفية التي ستنعكس بها استجابات الدول اﻷعضاء لمشاركة اﻷونكتاد في بعض اجتماعات الخبراء، في التخطيط لهذه الاجتماعات مستقبلا.
    Finally, his delegation joined with the European Union in wishing to know something about how the member States' responses to UNCTAD involvement in some of the experts meetings would be reflected in the future planning of those meetings. UN وختاماً قال إن وفده يضم صوته إلى الاتحاد اﻷوروبي في اﻹعراب عن الرغبة في معرفة شيء ما حول الكيفية التي ستنعكس بها استجابات الدول اﻷعضاء لدور اﻷونكتاد في بعض اجتماعات الخبراء في التخطيط لهذه الاجتماعات مستقبلاً.
    85. The Expert Mechanism very much appreciates States' responses to its questionnaire, especially because the responses can provide inspiration to creatively devise strategies to implement the Declaration. UN 85- تعرب آلية الخبراء عن بالغ تقديرها لردود الدول على استبيانها، خاصة أن الردود يمكن أن تلهم وضع استراتيجيات مبتكرة لتنفيذ الإعلان.
    75. The Expert Mechanism very much appreciates States' responses to its questionnaire, especially because the responses can provide inspiration to creatively devise strategies to implement the Declaration. UN 75- تعرب آلية الخبراء عن بالغ تقديرها لردود الدول على استبيانها، خاصة أن الردود يمكن أن تلهم وضع استراتيجيات مبتكرة لتنفيذ الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more