"states' views" - Translation from English to Arabic

    • آراء الدول
        
    • وجهات نظر الدول
        
    • آراء دول
        
    • الآراء التي تعرب عنها الدول
        
    Firstly, a number of paragraphs reflect member States' views on mutually supportive commitments by the least developed countries on the one hand, and their development partners on the other. UN أولا، أن عددا من الفقرات يعكس آراء الدول الأعضاء بشأن الالتزامات المتكافلة التي تعهدت بها أقل البلدان نموا من ناحية، والتزامات شركائها في التنمية من ناحية أخرى.
    It was important for the Commission to seek States' views and address them in its work. UN ومن المهم أن تلتمس اللجنة آراء الدول وتعالجها فيما تقوم به من أعمال.
    The topic would involve many difficult legal issues, which deserved to be thoroughly discussed in the light of States' views. UN وأشارت إلى أن هذا الموضوع سينطوي على العديد من المسائل القانونية الصعبة، التي تستحق مناقشة مستفيضة في ضوء آراء الدول.
    Member States' views on that matter should be sought as necessary. UN أما وجهات نظر الدول الأعضاء بهذا الشأن فينبغي التماسها حسب الضرورة.
    The preliminary draft articles prepared by the Special Rapporteur had been examined at length by the Commission and the Drafting Committee, which had worked to incorporate States' views. UN وأضاف قائلا إن المشاريع الأولية للمواد التي أعدها المقرر الخاص جرت دراستها بإسهاب من جانب لجنة القانون الدولي ولجنة الصياغة التي عملت على مراعاة آراء الدول.
    Member States' views on the Informal Working Group and the report of its Co-Chair and Vice Co-Chair are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN وقد سُجّلت آراء الدول الأعضاء بخصوص الفريق العامل غير الرسمي وبخصوص تقرير رئيسه المشارك ونائب رئيسه المشارك في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر حسب الأصول.
    Member States' views on the Informal Working Group and the report of its Co-Chair and Vice Co-Chair are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN وقد سُجّلت آراء الدول الأعضاء بخصوص الفريق العامل غير الرسمي وبخصوص تقرير رئيسه المشارك ونائب رئيسه المشارك في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر حسب الأصول.
    She asked whether the Special Rapporteur had received States' views on the general comment and whether he planned to develop other general comments in the future. UN وسألت عما إذا كان المقرر الخاص قد تلقى آراء الدول بشأن هذا التعليق العام وسألت عما إذا كان يعتزم وضع تعليقات عامة أخرى في المستقبل.
    Her delegation would be interested in hearing other States' views on the matter, in particular with regard to how the observatory might be developed. UN وقالت إن وفد بلدها مهتم بالاستماع إلى آراء الدول الأخرى بشأن هذه المسألة، ولا سيما فيما يتعلق بالكيفية التي يمكن بها إنشاء المرصد.
    Analysis of States' views on an Arms Trade Treaty, Sarah Parker, October 2007. UN مدلولات آراء الدول بشأن معاهدة التجارة في الأسلحة، سارة باركر، تشرين الأول/أكتوبر 2008
    At the same time, Member States' views on these matters are sometimes influenced by their national interests and must therefore be analysed and assessed with care. UN وفي الوقت نفسه، أحيانا ما تتأثر آراء الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسائل بمصالحها الوطنية ومن ثم ينبغي تحليلها وتقييمها بعناية.
    Since the theme for the Second Decade had been decided well before the advent of the global economic and financial crisis, the Secretariat would be seeking Member States' views before making any decisions in that regard. UN ولما كان موضوع العقد الثاني قد تقرر قبل حدوث الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية بفترة فإن الأمانة ستلتمس آراء الدول الأعضاء قبل اتخاذ أي قرارات في ذلك الشأن.
    Canada strongly supports the Secretary-General's proposal to expand the Central Emergency Revolving Fund (CERF) and appreciates the efforts made by OCHA to incorporate Member States' views in the report. UN وتؤيد كندا تأييدا قويا اقتراح الأمين العام زيادة موارد الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ وتقدر الجهود التي بذلها مكتب منسق الشؤون الإنسانية لإدراج آراء الدول الأعضاء في التقرير.
    On the question of UNIDO's field presence, Japan supported the recommendations of the informal advisory group on decentralization, which reflected Member States' views in a balanced manner. UN 115- أما فيما يتعلق بمسألة حضور اليونيدو الميداني، فقال إن اليابان تؤيد توصيات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني باللامركزية، التي تجسّد آراء الدول الأعضاء على نحو متوازن.
    UNIDO's position on the detailed recommendations of the Panel must draw on those consultative processes and build on Member States' views. UN 19- وأما موقف اليونيدو بشأن التوصيات التفصيلية الصادرة عن الفريق فيجب أن يعتمد على تلك العمليات التشاورية وأن يُبنى على آراء الدول الأعضاء.
    It must seek Member States’ views to ensure that its priorities remained appropriate and relevant to the changing demands of its clients, that its assistance was effective and that its course could be corrected when necessary. UN وينبغي لها أن تلتمس آراء الدول اﻷعضاء كي تضمن أن تظل أولوياتها مناسبة وملائمة لطلبات عملائها المتغيرة ، وأن تكون مساعدتها فعالة وأن يتسنى تصويب اتجاهها عند الاقتضاء .
    Indicator two: Member States' views on the practical value and impact on the development prospects of developing countries of policy recommendations, as expressed in the conclusions of the regular review of the work programmes undertaken by intergovernmental bodies; UN المؤشر الثاني: آراء الدول الأعضاء بشأن القيمة العملية لتوصيات السياسة العامة وتأثير هذه التوصيات في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية، على النحو المعرب عنه في الاستنتاجات الواردة في الاستعراضات الدورية لبرامج العمل التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية؛
    That would help the Council to take account of Member States' views when finalizing the report. UN فذلك سيساعد المجلس على أخذ وجهات نظر الدول الأعضاء في الاعتبار عند وضع اللمسات الأخيرة على التقرير.
    It would be appreciated if States that did not present their views at that stage still had the opportunity to do so later, so that the Court's advisory opinions were based on the full spectrum of States' views. UN ويُحبَّذ أن تتاح للدول التي لم تقدم وجهات نظرها في تلك المرحلة الفرصة لتفعل ذلك في وقت لاحق حتى تستند فتاوى المحكمة إلى وجهات نظر الدول كلها.
    22. It was natural that Member States' views on a number of elements of the adjustment of the scale of assessments should diverge. UN 22 - وأردف يقول إن من الطبيعي أن تتباين وجهات نظر الدول الأعضاء بشأن بعض عناصر تعديل جدول الأنصبة المقررة.
    China vehemently opposed the use of country-specific resolutions to impose Member States' views on other countries, and hoped that the resolution would be the last on the human rights situation in Myanmar. UN واختتمت كلامها بالقول إن الصين تعارض بقوة استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة لفرض آراء دول أعضاء على بلدان أخرى، وتأمل في أن يكون هذا القرار هو الأخير بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Member States' views must be taken into account. UN وشدد على ضرورة مراعاة الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more