"states adopted" - Translation from English to Arabic

    • اعتمدت الدول
        
    • واعتمدت الدول
        
    • اتخذت الدول
        
    • اعتمدت الولايات
        
    Through that resolution, Member States adopted a universal goal, while acknowledging the limitations of our conventional development processes. UN من خلال ذلك القرار، اعتمدت الدول الأعضاء هدفا عالميا، مع الاعتراف في الوقت نفسه بمحدودية عملياتنا الإنمائية التقليدية.
    It is against this background that African States adopted the Harare Declaration in 1997, in which they demanded that the veto power be abolished. UN وفي ظل هذه الخلفية، اعتمدت الدول الأفريقية إعلان هراري في عام 1997، وطالبت فيه بإلغاء حق النقض.
    At the end of the Conference, the States adopted a solemn Final Declaration on their obligations under international humanitarian law. UN وفي نهاية المؤتمر، اعتمدت الدول إعلانا نهائيا رسميا بشأن التزاماتها طبقا للقانون اﻹنساني الدولي.
    Member States adopted a Declaration which reaffirmed the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session. UN واعتمدت الدول الأعضاء إعلانا أكدت فيه مجددا إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    During discussions on the issue, States adopted divergent positions regarding the appropriateness and feasibility of drawing up a universally acceptable definition of outer space and establishing its boundary with airspace. UN وأثناء المناقشات حول هذه المسألة، اتخذت الدول مواقف متباينة بشأن مدى ملاءمة وإمكانية صوغ تعريف مقبول عالمياً للفضاء الخارجي وتعيين حدوده مع الفضاء الجوي.
    In the Declaration of the High-level Dialogue, States adopted a human rights language for discussing migration issues within the United Nations. UN وفي الإعلان الصادر عن الحوار الرفيع المستوى، اعتمدت الدول لغة تقوم على حقوق الإنسان لمناقشة شؤون المهاجرين في الأمم المتحدة.
    In 2000, Member States adopted the Millennium Development Goals, which outlined eight global actions to reduce global poverty by 2015. UN وفي عام 2000، اعتمدت الدول الأعضاء الأهداف الإنمائية للألفية، التي حددت ثمانية إجراءات عالمية للحد من الفقر في العالم بحلول عام 2015.
    As a result of the consideration of the subject, the Member States adopted decision IDB.39/Dec.2, Report of the External Auditor for the year 2010, with the following relevant text: UN ونتيجة للنظر في هذا الموضوع، اعتمدت الدول الأعضاء القرار م ت ص-39/م-2، تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن سنة 2010، الذي ورد فيه النص ذو الصلة التالي:
    During the reporting biennium, signatory and ratifying States adopted the Final Declaration and Measures to Promote the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN خلال فترة السنتين المشمولة بالتقرير، اعتمدت الدول الموقعة والمصدقة الإعلان النهائي والتدابير الخاصة بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    57. On 8 September 2001, Member States adopted by consensus the Durban Declaration and Programme of Action. UN 57- في 8 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت الدول الأعضاء بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    In 2000, when the Member States adopted the Millennium Declaration and committed themselves to endorsing the MDGs in a time-bound manner, Afghanistan was embroiled in armed conflict. UN في عام 2000، عندما اعتمدت الدول الأعضاء إعلان الألفية والتزمت بالمصادقة على الأهداف في إطار زمني محدد، كانت أفغانستان تكتوي بنار الصراع المسلح.
    37. In 1998, at the Tehran Workshop, participating States adopted a Framework for Regional and Technical Cooperation in the Asian and Pacific region. UN 37- وفي عام 1998، اعتمدت الدول المشتركة في حلقة عمل طهران إطاراً للتعاون الإقليمي والتقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    21. At the conclusion of the workshop, member States adopted a declaration on human rights education in central Africa. UN 21 - وفي ختام حلقة العمل، اعتمدت الدول الأعضاء إعلانا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في وسط أفريقيا.
    The participating States adopted the Document by joint declaration in Kiev on 25 April 2002. UN كما اعتمدت الدول المشاركة الوثيقة بإصدار إعلان مشترك في كييف يوم 25 نيسان/أبريل 2002.
    At the conclusion of the Conference, States adopted the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وفي ختام هذا المؤتمر، اعتمدت الدول برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه.
    In May 2009, for instance, the member States adopted by consensus decision 1864 on the establishment of a programme of work. UN ففي أيار/مايو 2009، على سبيل المثال، اعتمدت الدول الأعضاء بتوافق الآراء القرار 1864 بشأن وضع برنامج العمل.
    Participating States adopted a declaration reiterating their commitment to fundamental human rights obligations and international instruments on statelessness. UN واعتمدت الدول المشاركة إعلاناً كررت فيه التزامها بحقوق الإنسان الأساسية والصكوك الدولية بشأن انعدام الجنسية.
    The three new member States adopted the Common Customs Tariff of the Community, which implied changes in both directions. UN واعتمدت الدول الثلاث اﻷعضاء الجديدة التعريفة الجمركية المشتركة للاتحاد، اﻷمر الذي استتبع إجراء تغييرات في كلا الاتجاهين.
    Member States adopted the outcome document of the review of the 2005 reform of ECE, which defines the strategic priorities for the Commission's work for the coming years. UN واعتمدت الدول الأعضاء الوثيقة الختامية لاستعراض خطة إصلاح اللجنة المعتمدة في عام 2005، والتي تحدد الأولويات الاستراتيجية لعمل اللجنة في السنوات المقبلة.
    For example, Member States adopted a resolution to hold a comprehensive review of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS on 10 and 11 June 2008. UN وعلى سبيل المثال، اتخذت الدول الأعضاء قراراً لعقد استعراض شامل لإعلان الالتزام بشأن مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 10 و 11 حزيران/يونيه 2008.
    At the IAEA General Conference last month Member States adopted a resolution supporting the strengthening of the Agency's activities relating to nuclear desalination and to small and medium reactor development. UN وفي المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في الشهر الماضي، اتخذت الدول اﻷعضاء قرارا يدعم تعزيز أنشطة الوكالة المتصلة بإزالة ملوحة المياه باستخدام التقنيات النووية وبإنتاج مفاعلات صغيرة ومتوسطة.
    On 6 July of that same year, the United States adopted one of the measures proposed: the elimination of the Cuban sugar quota. UN وفي ٦ تموز/يوليه من نفس العام اعتمدت الولايات المتحدة أحد التدابير المقترحة وهو حذف حصة السكر الكوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more