"states and business enterprises" - Translation from English to Arabic

    • الدول ومؤسسات الأعمال
        
    • الدول والمؤسسات التجارية
        
    That requires dedicated efforts at the level of individual States and business enterprises, appropriate to their particular circumstances. UN وهذا يتطلب بذل جهود جادة على مستوى فرادى الدول ومؤسسات الأعمال بما يتناسب مع ظروف كل منها.
    States and business enterprises should therefore address the rights of indigenous peoples when meeting their respective State duty to protect against human rights abuses and the corporate responsibility to respect human rights. UN وينبغي لذلك أن تتناول الدول ومؤسسات الأعمال التجارية حقوق الشعوب الأصلية لدى وفاء كل منها بواجب الدولة في الحماية ضد انتهاكات حقوق الإنسان وبمسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    Lessons learned from implementation efforts by States and business enterprises should be systematically shared with the Working Group. UN ينبغي تقاسم الدروس المستفادة من جهود التنفيذ من قبل الدول ومؤسسات الأعمال بشكل منتظم مع الفريق العامل.
    The Working Group thanks all those States and business enterprises that responded to the surveys. UN ويوجه الفريق العامل الشكر إلى جميع الدول والمؤسسات التجارية التي ردت على الدراستين الاستقصائيتين.
    While recognizing differences in regional and national development contexts, the Working Group calls for increased leadership in all regions with regard to dissemination efforts by States and business enterprises. UN وبينما يعترف الفريق العامل بوجود فروق في سياقات التنمية الإقليمية والوطنية، يدعو إلى تعزيز القيادات في جميع المناطق فيما يتصل بجهود النشر التي تقوم بها الدول والمؤسسات التجارية.
    Demands for enhanced accountability of States and business enterprises, and for effective remedies for those affected, have increased. UN وقد تزايدت الطلبات على تعزيز مساءلة الدول ومؤسسات الأعمال وعلى تأمين سبل انتصاف فعالة للمتضررين.
    The Working Group urges States and business enterprises to abide by their responsibilities and rise to the challenge. UN ويحث الفريق العامل الدول ومؤسسات الأعمال على الالتزام بمسؤولياتها والارتقاء إلى مستوى التحدي.
    This requires increased attention by States and business enterprises in their initiatives designed to implement the Guiding Principles. UN ويتطلب هذا أن تولي الدول ومؤسسات الأعمال مزيدا من الاهتمام في إطار مبادراتها الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The Guiding Principles must be implemented comprehensively by both States and business enterprises in order to be given proper effect. UN 10- ويجب تنفيذ المبادئ التوجيهية تنفيذاً شاملا ًمن قِبل الدول ومؤسسات الأعمال على السواء لكي يكون لها التأثير المطلوب.
    Global convergence of international standards and processes around the Guiding Principles and their core concepts helps to clarify, simplify and reinforce implementation by both States and business enterprises. UN ويساعد التقارب العالمي للمعايير والعمليات الدولية حول هذه المبادئ التوجيهية والمفاهيم الأساسية التي تستند إليها في توضيح وتبسيط وتعزيز تنفيذها من قِبل الدول ومؤسسات الأعمال على السواء.
    The Guiding Principles, endorsed in 2011, provide principles for operationalizing this framework, explaining what is expected of States and business enterprises specifically. UN وتتيح المبادئ التوجيهية، المعتمدة في عام 2011، مبادئ لتفعيل هذا الإطار وتوضيح ما يُنتظر من الدول ومؤسسات الأعمال على وجه التحديد.
    While they do not create new legal obligations, they nevertheless are critical, as they bring much needed clarity and elaboration of the legal and policy implications of the respective duties and responsibilities of States and business enterprises with regard to human rights. UN ورغم أن هذه المبادئ لا تُنشئ التزامات قانونية جديدة، فإنها بالغة الأهمية لأنها تضفي قدراً كبيراً من الوضوح والتفصيل اللازمين على الآثار القانونية والسياساتية المترتبة على واجبات ومسؤوليات كل من الدول ومؤسسات الأعمال التجارية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    While States and business enterprises are expected to take immediate steps towards implementation in order to meet their respective duties and responsibilities as clarified by the Guiding Principles, the road towards full implementation has only just begun. UN وبينما يُتوقع أن تتخذ الدول ومؤسسات الأعمال خطوات عاجلة نحو التنفيذ لكي تفي بواجباتها ومسؤولياتها على النحو المبين في المبادئ التوجيهية، فإن التنفيذ الكامل لم يبدأ إلا تواً.
    The general focus will be on identifying the initial steps taken by relevant stakeholders, current and emerging challenges to implementation, and identifying required action by States and business enterprises, as well as other stakeholders. UN وسينصب التركيز بشكل عام على تحديد الخطوات الأولية المتخذة من جانب أصحاب المصلحة، والتحديات الراهنة والناشئة التي تعترض التنفيذ، والإجراءات المطلوب اتخاذها من جانب الدول ومؤسسات الأعمال وأصحاب المصلحة الآخرين.
    A significant aspect of his thematic work on the issue of the extractive industries is aimed at promoting good practices by States and business enterprises and he has held numerous meetings in this context. UN ونصرف جانب مهم من جوانب عمله المواضيعي بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية إلى تشجيع الممارسات الجيدة من جانب الدول ومؤسسات الأعمال التجارية؛ وقد عقد اجتماعات عديدة في هذا السياق.
    23. The Guiding Principles apply to all States and business enterprises in all operational contexts, including in contexts where business activities have a bearing on indigenous peoples. UN 23- وتنطبق المبادئ التوجيهية على جميع الدول ومؤسسات الأعمال التجارية في جميع الحالات التي تنفذ فيها الأنشطة، بما في ذلك تلك التي تؤثر فيها أنشطة الأعمال التجارية على الشعوب الأصلية.
    39. The Working Group strategy's ultimate and overarching objective is the effective and comprehensive implementation of the Guiding Principles by States and business enterprises. UN 39 - يتمثل الهدف النهائي والعام لاستراتيجية الفريق العامل في التنفيذ الفعال والشامل للمبادئ التوجيهية من جانب الدول ومؤسسات الأعمال.
    44. Civil society and academic stakeholders are also playing an active role in promoting and encouraging implementation efforts by States and business enterprises. UN 44 - وتضطلع هيئات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية المعنية أيضا بدور نشط في تعزيز وتشجيع جهود التنفيذ التي تبذلها الدول ومؤسسات الأعمال.
    23. The Guiding Principles apply to all States and business enterprises in all operational contexts, including in contexts where business activities have a bearing on indigenous peoples. UN 23- وتنطبق المبادئ التوجيهية على جميع الدول والمؤسسات التجارية في جميع الحالات التي تنفذ فيها الأنشطة، بما في ذلك تلك التي تؤثر فيها الأنشطة التجارية على الشعوب الأصلية.
    (e) Support implementation of the Guiding Principles by fostering peer discussion and learning among States and business enterprises on experiences. UN (هـ) دعم تنفيذ المبادئ التوجيهية بتشجيع النقاش والتعلم بين الأقران من الدول والمؤسسات التجارية بخصوص التجارب.
    76. OHCHR advocated for the effective implementation by business enterprises of their human rights responsibilities, as set out in the Guiding Principles on Business and Human Rights, and conducted capacity-building involving States and business enterprises. UN ٧٦ - دعت المفوضية المؤسسات التجارية إلى الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان على نحو فعال، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، ونفذت المفوضية عمليات لبناء القدرات شملت الدول والمؤسسات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more