"states and companies" - Translation from English to Arabic

    • الدول والشركات
        
    • للدول والشركات
        
    This fact needs to inform the policies of States and companies alike. UN ويلزم أن يسترشد بهذه الحقيقة في سياسات الدول والشركات على حد سواء.
    Therefore, the relevance of all rights, not just business-specific rights, must inform the policies of States and companies alike. UN ولهذا فإن أهمية الحقوق جميعها، وليس الحقوق المتعلقة بقطاع الأعمال فحسب، يجب أن تشكل سياسات الدول والشركات على حد سواء.
    Furthermore, States and companies should guard against acts of manipulation or intimidation of indigenous leaders by State or company agents. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تمتنع الدول والشركات عن استخدام وكلائها للتلاعب بقادة الشعوب الأصلية وترهيبهم.
    The Monitoring Team will continue to discuss this proposal with States and companies to identify potential benefits and risks before making a formal proposal, and plans to present a clear cost-benefit analysis in the coming months. UN وسيواصل فريق الرصد مناقشة هذا الاقتراح مع الدول والشركات لتحديد الفوائد والمخاطر المحتملة قبل أن يتقدم باقتراح رسمي، ويعتزم تقديم تحليل واضح للتكاليف والفوائد في غضون الأشهر المقبلة.
    Regional or international mechanisms may strengthen common standards for States and companies across jurisdictions. UN كما قد تعزز الآليات الإقليمية أو الدولية المعايير المشتركة للدول والشركات عبر الولايات القضائية.
    The pace at which States and companies act, and the pace of action by the constellation of actors that incentivize and facilitate implementation, will certainly need to increase if businesses are to manage social and political risk. UN وستكون هناك بالتأكيد حاجة إلى زيادة وتيرة عمل الدول والشركات ووتيرة عمل كوكبة الجهات الفاعلة التي تحفز وتيسر التنفيذ، إذا كانت الشركات تريد إدارة المخاطر الاجتماعية والسياسية.
    From this advantageous starting point, the next step is to ensure the effective and broad-scale implementation of the Guiding Principles by States and companies. UN ومن هذا المنطلق المتميز، تتمثل الخطوة التالية في ضمان التنفيذ الفعال الواسع النطاق للمبادئ التوجيهية من جانب الدول والشركات.
    79. A code of conduct was designed for companies, while a United Nations convention was an international instrument which was legally binding on States and established minimum standards for relations between States and companies. UN 79 - وأوضح أن مدوّنة لقواعد السلوك وُضعَت للشركات في حين تعتبر اتفاقية الأمم المتحدة صكّاً دولياً مُلزماً قانوناً للدول وينشئ الحدّ الأدنى من المعايير من أجل العلاقات بين الدول والشركات.
    However, the Working Group disputes assertions by some States and companies that these efforts, and the existing national and international legislative frameworks cited therein, are sufficient to ensure the accountability of these companies for human rights violations. UN غير أن الفريق العامل ينازع إدعاءات بعض الدول والشركات وأن هذه الجهود، وكذلك الأطر التشريعية الوطنية والدولية القائمة المذكورة فيها، كافية لضمان مساءلة هذه الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    If access to judicial remedy for corporate-related human rights impacts is to be improved, it is essential that both States and companies act in a manner supportive of the independence and integrity of judicial systems. UN ومن الضروري، لتحسين سبل الانتصاف القضائي من الأضرار التي تلحقها الشركات بحقوق الإنسان، أن تتصرف الدول والشركات على السواء بطريقة داعمة لاستقلال النظم القضائية ونزاهتها.
    Accordingly, this report has addressed how States and companies can become more responsive and effective in dealing with business and human rights challenges. UN وبناء على ذلك، تناول هذا التقرير الكيفية التي يمكن بها أن تصبح الدول والشركات أكثر تجاوباً وفعالية في التصدي للتحديات ذات الصلة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Identifying such practical measures also provides a basis for assessing the performance of States and companies, by each other, and by other stakeholders. UN ويوفر تحديد هذه التدابير العملية أساساً لقيام كل من الدول والشركات بتقييم أداء الأخرى ولقيام أصحاب المصلحة الآخرين بتقييم أداء الدول والشركات.
    Mr. Gallegos concluded by suggesting that treaty bodies should have in place procedures to evaluate and assess the performance of both States and companies in relation to the rights protected by the Conventions. UN واختتم السيد غاليغوس كلمته باقتراح أن توضع لهيئات المعاهدات إجراءات لتقييم وتقدير أداء كل من الدول والشركات فيما يتعلق بالحقوق التي تحميها الاتفاقيات.
    Ms. Gaughran proposed that the Special Representative give detailed guidance to States and companies to address the systemic obstacles to effective remedies by tackling the issue of access to information and by recommending that some elements of human rights due diligence should be required by law. UN واقترحت السيدة غوغران أن يقدم الممثل الخاص إرشادات تفصيلية إلى الدول والشركات للتصدي للعقبات النظامية التي تحول دون توفير سبل الانتصاف الفعالة وذلك بمعالجة مسألة سبل الحصول على المعلومات وبالتوصية بوجوب أن يقضي القانون بتوفير بعض عناصر العناية الواجبة بحقوق الإنسان.
    In this process, a key element of local sustainable development is ensuring that the rights and interests of indigenous peoples and other local communities are recognized and respected by States and companies. Contents UN وفي إطار هذه العملية، فإن أحد العناصر الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة محلياً هو ضمان اعتراف الدول والشركات بحقوق ومصالح الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية واحترامها.
    In this process, a key element of local sustainable development is ensuring that the rights and interests of indigenous peoples and other local communities are recognized and respected by States and companies. UN وفي هذه العملية، يتمثل أحد العناصر الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة محليا في ضمان الاعتراف بحقوق ومصالح الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية واحترام هذه الحقوق والمصالح من جانب الدول والشركات.
    7. The potential impact of the sector depends significantly on how States and companies operate. UN 7- ويتوقف التأثير المحتمل لهذا القطاع إلى حد كبير على طريقة عمل الدول والشركات.
    The view was expressed that the draft space assets protocol provided an opportunity to facilitate the expansion of the commercial space sector and to enable a broader range of States and companies to benefit from that expansion. UN 97- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسيع القطاع الفضائي التجاري وتمكين طائفة أوسع من الدول والشركات من الاستفادة من ذلك التوسع.
    (e) Establish the right balance between the obligations of States and companies with regard to human rights. UN (ه) يقيم المشروع توازنا صحيحا بين التزامات الدول والشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    8. The Framework rests on the differentiated but complementary duties and responsibilities of States and companies on the issue of business and human rights. UN 8- ويرتكز هذا الإطار على الواجبات والمسؤوليات المتمايزة ولكن المتكاملة الواقعة على الدول والشركات بشأن مسألة نشاط الأعمال (الأعمال التجارية) وحقوق الإنسان.
    Finally, States and companies should operate on the basis of the free, prior and informed consent of indigenous people. UN وأخيراً، قالت إنه ينبغي للدول والشركات أن تعمل على أساس موافقة هذا الشعب الأصلي موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more