The Team believes that States and international organizations should spend more time tracking the way that the Taliban and Al-Qaida are currently funded. | UN | ويعتقد الفريق أنه ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تخصص وقتا أكبر لتتبع السبل التي تموَّل بها حاليا حركة الطالبان وتنظيم القاعدة. |
States and international organizations should encourage the development and use of relevant technologies for the measurement, monitoring and characterization of the orbital and physical properties of space debris. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجّع على تطوير التكنولوجيات ذات الصلة واستعمالها لأغراض قياس الخواص المدارية والفيزيائية للحطام الفضائي ورصدها وتحديد الخصائص التي تتميّز بها. |
States and international organizations should: | UN | كذلك ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي: |
Paragraph 35 states that all States and international organizations should fully implement the internationally agreed targets reached at those conferences. | UN | وأكدت الفقرة ٣٥ على أنه ينبغي لجميع الدول والمنظمات الدولية أن تنفذ بصورة كاملة ما تم التوصل إليه في هذه المؤتمرات من اتفاقات والتزامات وأهداف متفق عليها دوليا. |
In addition, the conclusions contained elements -- such as a recommendation that States and international organizations should explain the basis of their reservations -- that would be helpful to contracting parties in assessing that reservation's validity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضم الاستنتاجات عناصر، مثل التوصية التي تلزم الدول والمنظمات الدولية بأن تشرح أساس تحفظاتها، التي تساعد الأطراف المتعاقدة في تقييم صحة التحفظ. |
" 8. States and international organizations should encourage the publication of important international legal instruments and studies by highly qualified publicists, bearing in mind the possibility of assistance from private sources.** | UN | " ٨ - ينبغي للدول وللمنظمات الدولية أن تشجع نشر الصكوك القانونية الدولية الهامة ودراسات خبراء القانون الدولي الرفيعي المستوى، آخذة في الاعتبار امكانية الحصول على مساعدة في هذا الصدد من المصادر الخاصة**. |
States and international organizations should promote international technical cooperation to enhance the long-term sustainability of outer space activities and support sustainable development on Earth. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجّع على التعاون التقني على الصعيد الدولي من أجل تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي ودعم التنمية المستدامة في الأرض. |
States and international organizations should promote technology safeguard arrangements that may facilitate space capacity-building in support of long-term sustainability. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تروّج لاتفاقات ضمانات التكنولوجيا التي قد تسهّل بناء القدرات الفضائية دعماً للاستدامة في الأمد البعيد. |
States and international organizations should undertake a coordinated approach to identifying and filling gaps in models and forecasting tools needed to meet space weather needs. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تتَّبع نهجا منسَّقا في استبانة الثغرات في نماذج طقس الفضاء وأدوات التنبؤ به اللازمة لتلبية الاحتياجات الخاصة بطقس الفضاء وتدارك تلك الثغرات. |
States and international organizations should also undertake to make available and share real-time and near-real-time space weather model outputs and forecasts to the extent possible, and as soon as is practical. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تتعهّد أيضاً بإتاحة نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به والتشارك فيها آنيا وفي زمن شبه آني بقدر الإمكان، وفي أقرب وقت ممكن عملياً. |
States and international organizations should support and promote cooperation and coordination on ground- and space-based space weather observations, forecast modelling, satellite anomaly and reporting of space weather effects in order to safeguard space activities. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تدعم وتشجّع التعاون والتنسيق بشأن عمليات رصد طقس الفضاء الأرضية والفضائية ونماذج تنبّؤاته والمفارقات الساتلية والإبلاغ عن آثار طقس الفضاء، بغية صون الأنشطة الفضائية. |
States and international organizations should consider promoting international technical cooperation to enhance the long-term sustainability of outer space activities and support sustainable development on Earth. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تنظر في تشجيع التعاون التقني على الصعيد الدولي من أجل تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي ودعم التنمية المستدامة في الأرض. |
States and international organizations should support and promote cooperation and coordination on ground- and space-based space weather observations, forecast modelling, satellite anomalies and reporting of space weather effects in order to safeguard space activities. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تدعم وتشجِّع التعاون والتنسيق بشأن عمليات رصد طقس الفضاء الأرضية والفضائية ونماذج تنبّؤاته والمفارقات الساتلية والإبلاغ عن آثار طقس الفضاء بغية صون الأنشطة الفضائية. |
4. States and international organizations should periodically review their reservations with a view to limiting their scope or withdrawing them where appropriate; | UN | 4- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛ |
4. States and international organizations should periodically review their reservations with a view to limiting their scope or withdrawing them where appropriate; | UN | 4 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تستعرض دورياً تحفظاتها بهدف الحد من نطاقها أو سحبها بحسب الاقتضاء؛ |
However, the provision that States and international organizations should specify, where appropriate, the nature and limits of the competence of monitoring bodies could create ambiguity. | UN | بيد أن الأحكام القائلة بأنه ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تحدد، عند الاقتضاء، طبيعة صلاحية هيئات الرصد وحدودها يمكن أن يسبِّب قدراً من الغموض. |
8. States and international organizations should address the concerns and reactions of other States, international organizations and monitoring bodies and take them into account, to the extent possible, with a view to reconsidering, modifying or withdrawing a reservation; | UN | 8- ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تراعي شواغل وردود أفعال الدول والمنظمات الدولية الأخرى وهيئات رصد المعاهدات وأن تضعها في اعتبارها قدر المستطاع، بغية إعادة النظر في تحفظ أو تعديله أو سحبه؛ |
8. States and international organizations should address the concerns and reactions of other States, international organizations and monitoring bodies and take them into account, to the extent possible, with a view to reconsidering, modifying or withdrawing a reservation; | UN | 8 - ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تراعي شواغل وردود أفعال الدول والمنظمات الدولية الأخرى وهيئات رصد المعاهدات وأن تضعها في اعتبارها قدر المستطاع، بغية إعادة النظر في تحفظ أو تعديله أو سحبه؛ |
36. In principle, States and international organizations should be on an equal footing with regard to their international responsibility for internationally wrongful acts. | UN | 36 - وأضاف قائلا إنه يجب على الدول والمنظمات الدولية أن تكون متساوية، من حيث المبدأ، فيما يتعلق بمسؤولياتها الدولية عن الأعمال غير المشروعة دوليا. |
Elsewhere, it is specified that States and international organizations should work " in cooperation with non-governmental organizations " (para. 13). | UN | وعلى مستوى آخر، يجب على الدول والمنظمات الدولية أن تتصرف " بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية " (الفقرة 13). |
However, the second paragraph recommended that, in recharacterizing an interpretative declaration as a reservation, States and international organizations should take into account guidelines 1.3 to 1.3.3, which indicated the criteria for distinguishing between reservations and interpretative declarations. | UN | غير أن الفقرة الثانية توصي الدول والمنظمات الدولية بأن تضع في الاعتبار، عندما تقوم بإعادة التوصيف، المبادئ التوجيهية 1-3 إلى 1-3-3 التي تبين معايير التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
9. States and international organizations should encourage the publication of important international legal instruments and studies by highly qualified publicists, bearing in mind the possibility of assistance from private sources. | UN | ٩ - ينبغي للدول وللمنظمات الدولية أن تشجع نشر الصكوك القانونيـة الدوليـة الهامـة ودراسات خبراء القانون الدولي المؤهلين تأهيلا عاليا، آخذة في الاعتبار إمكانية الحصول على مساعدة في هذا الصدد من المصادر الخاصة. |
States and international organizations should further undertake a coordinated approach to identifying and filling key measurement gaps so as to meet critical space weather needs. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية إضافةً إلى ذلك اتّباع نهج منسّق في استبانة ثغرات القياس وتداركها بما يساعد على تلبية الاحتياجات إلى بيانات طقس الفضاء الحرِجة. |