"states and non-interference in" - Translation from English to Arabic

    • الدول وعدم التدخل في
        
    They were based on underlying concepts of sovereignty, the territorial integrity of States and non-interference in the internal affairs of States. UN وذكر أنهما يستندان الى مفاهيم السيادة ووحدة أراضي الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    His country fully respected the principle of the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs. UN وقال إن بلده يحترم احتراما تاما مبدأ سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    It undermines the international principles of the equality of States and non-interference in their internal affairs, as well as that of the freedom of international trade and navigation. UN وهو يقوض المبادئ الدولية للمساواة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، بالإضافة إلى مبدأي حرية التجارة والملاحة.
    It is the Government's policy to respect the principles of sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs. UN وتكرر التأكيد على مبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية بأشكاله المختلفة، وحرية التجارة والملاحة الدولية.
    The Government of the Republic of Namibia continues to uphold the principles of the sovereignty of States and non-interference in the internal affairs of other States. UN وتواصل حكومة جمهورية ناميبيا التمسك بمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    Hence, the principle of respect for the sovereignty, sovereign equality and territorial integrity of all States and non-interference in their internal affairs should become the leading principle of peace-keeping operations. UN ومن ثم فإن مبدأ احترام السيادة، والمساواة في السيادة وسلامة اﻷراضي لجميع الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية ينبغي أن يصبح المبدأ اﻷساسي في عمليات حفظ السلم.
    The State of Qatar also stresses the importance of taking effective measures to contribute to strengthening international peace and security, taking into account the principles of the right of States to acquire the means of self-defence, the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs. UN وتؤكد دولة قطر على أهمية اتخاذ تدابير فعّالة تسهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين، مع الأخذ في الاعتبار مبادئ حق الدول في اقتناء وسائل الدفاع عن النفس وسيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    The sovereign equality of States and non-interference in internal affairs must be taken into consideration, as well as the sovereign right of those involved freely to choose the means of peaceful resolution most suited to their national interests. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار المساواة في سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وكذلك الحق السيادي للمعنيين في حرية اختيار سبل الحل السلمي الأنسب لمصالحها الوطنية.
    43. To set up such a new order, in their information activities Member States must, first and foremost, strictly observe the principles of the sovereignty of States and non-interference in the internal affairs of other States. UN ٤٣ - ورأى أنه ينبغي للدول اﻷعضاء، لكي تنشئ مثل هذا النظام الجديد، أن تلتزم فيما تقوم به من أنشطة إعلامية التزاما دقيقا، بمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    Many States were opposed to such acts, which flagrantly breached the provisions of the Charter, especially the principle of the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs. UN ذلك أن سيادة العديد من الدول تعرضت للإنتهاك، الأمر الذي يمثل نسفا جذريا للأسس التي يقوم عليها الميثاق، وأهمها احترام مبدأ سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    South Africa views the continued imposition of the economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba as a violation of the principles of sovereign equality of States and non-interference in the domestic affairs of sovereign States. UN وتنظر جنوب أفريقيا إلى الفرض المستمر للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على جمهورية كوبا بوصفه انتهاكا لمبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة.
    The Government of Liberia wishes to reaffirm the purposes and principles enshrined in the Charter of United Nations, which established the freedom of trade and navigation, the sovereign equality of all States and non-interference in the internal affairs of States. UN تودّ حكومة ليبريا أن تعيد التأكيد على المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والتي تنص على حرية التجارة والملاحة وعلى المساواة في السيادة بين جميع الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    42. The final form of the draft articles should be governed by the principles of respect for the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs. UN 42 - وأضافت أنه ينبغي أن تحكم مبادئ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية الشكل النهائي لمشروع المواد.
    The Government of Liberia reaffirms the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, which establishes the freedom of trade and navigation, the sovereign equality of all States and non-interference in the internal affairs of States. UN وتعيد حكومة ليبريا التأكيد على المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة والتي تنص على حرية التجارة والملاحة، والمساواة في السيادة بين جميع الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    It violates the principles of the sovereign equality of States and non-interference in the internal affairs of another State and is an obstacle to the Cuban people's right to development. UN إذ أن ذلك الحصار ينتهك مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى ويمثل عقبة أمام الشعب الكوبي في تحقيق التنمية.
    Malaysia once again reaffirms its strongest commitment to the full respect for the fundamental principles of the sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs. UN وتعيد ماليزيا مرة أخرى التأكيد على التزامها الأقوى بالاحترام التام للمبدأين الأساسيين: المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Their insistence on the conduct of an international inquiry is politically motivated and a gross violation of international rules, which call for respect for national sovereignty, territorial integrity, the maintenance of the stability of States and non-interference in their domestic affairs. UN فإصرارها على إجراء تحقيق دولي وراءه دوافع سياسية وذلك انتهاك سافر للقواعد الدولية التي تدعو إلى احترام السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والحفاظ على استقرار الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Zambia disagrees with the extraterritorial implementation of national laws, such as the Helms-Burton Act, because such laws fly in the face of the principle of sovereign equality of States and non-interference in the internal affairs of States. UN وزامبيا، لا توافق على تنفيذ القوانين الوطنية مثل قانون هيلمز - بيرتون خارج اﻷراضي الوطنية، ﻷن هذه القوانين تتعارض مع مبدأ المساواة المطلقة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    We see increasing attempts to promote the notion that respect for human rights should dominate other principles of international law, including the sovereign equality of States and non-interference in the internal affairs of States. UN ونحن نبذل محاولات متزايـــــدة تستهدف تعزيز الفكرة القائلة أنه ينبغي لاحترام حقوق اﻹنسان أن يسمو على ما عداه من مبادئ القانون الدولي، بما فيها المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    It was argued that such a policy was in contradiction with the fundamental principles of the Charter of the United Nations, in accordance with which the Security Council bore the main responsibility for the maintenance of international peace and security; and with other basic principles, such as national sovereignty, independence of States, and non-interference in internal affairs. UN وقيل إن تلك السياسة تتعارض مع المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، وهي المبادئ التي يتحمل مجلس الأمن بموجبها المسؤولية الرئيسية للحفاظ على السلام والأمن الدوليين؛ وكذا مع مبادئ أساسية أخرى كمبدأ السيادة الوطنية واستقلال الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more