"states and other entities" - Translation from English to Arabic

    • الدول والكيانات الأخرى
        
    • الدول وغيرها من الكيانات
        
    • الدول وسائر الكيانات
        
    • الحكومات والكيانات اﻷخرى
        
    • الدول وسائر الهيئات
        
    • من الدول والكيانات اﻷخرى
        
    We will continue to work with States and other entities to provide for a strong, independent and effective ICC that we can bequeath to future generations. UN وسنواصل العمل مع الدول والكيانات الأخرى لتوفير محكمة جنائية دولية قوية ومستقلة وفعالة نستطيع توريثها للأجيال المقبلة.
    (ii) Number of communications from States and other entities seeking advice on how to comply with the measures UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات الأخرى التي تُلتمس فيها المشورة بشأن كيفية الامتثال للتدابير
    (ii) Number of communications from States and other entities seeking advice on ways to improve compliance UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات الأخرى التي تُلتمس فيها المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال
    In recognition of the significance of island marine biodiversity, States and other entities of the Micronesia region have joined together to pledge to protect 30 per cent of their nearshore marine ecosystems by 2020. UN وإقرارا بأهمية التنوع البيولوجي البحري للجزر، تكاتفت جهود الدول وغيرها من الكيانات في منطقة ميكرونيزيا لتتعهد بحماية 30 في المائة من نظمها الإيكولوجية البحرية القريبة من الشواطئ بحلول عام 2020.
    It calls upon all States and other entities to become parties to this important Agreement and to consider applying it provisionally. UN ويطالب جميع الدول وسائر الكيانات أن تصبح طرفا في هذا الاتفاق الهام وأن تنظر في تطبيقه مبدئيا.
    (ii) Number of communications from States and other entities seeking advice on how to comply with the measures UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول والكيانات الأخرى التي تُلتمس فيها المشورة بشأن كيفية الامتثال للتدابير
    This is followed by consideration of two broader issues: collaboration and complicity of States and other entities in the imposition of the death penalty; and the requirement of transparency. UN ويلي ذلك النظر في مسألتين أعم هما: تعاون وتواطؤ الدول والكيانات الأخرى في فرض عقوبة الإعدام، وشرط الشفافية.
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States and other entities on alleged violations cited by the Panel UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول والكيانات الأخرى بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها الفريق
    (a) (i) Number of official communications from the Committee to States and other entities on alleged violations cited by the Panel UN (أ) ' 1` عدد الرسائل الرسمية الموجهة من اللجنة إلى الدول والكيانات الأخرى بشأن الانتهاكات المزعومة التي ذكرها الفريق
    Draft articles 5 and 12, taken together, would put States and other entities under some pressure to offer assistance, which was only to be welcomed. UN ومن شأن مشروعي المادتين 5 و 12 مجتمعين أن يعرضا الدول والكيانات الأخرى إلى بعض الضغوط لعرض المساعدة، وهو ما لا يمكن إلا أن يكون موضع ترحيب.
    The large number of commentaries proffered by States and other entities show how invaluable the advisory opinion is to addressing relevant issues relating to deep seabed mining. UN ويظهر العدد الكبير للتعليقات التي قدمتها الدول والكيانات الأخرى قيمة الفتوى البالغة لمعالجة المسائل الهامة المتصلة بالتعدين في قاع البحار العميقة.
    This practice amounts to the granting of advance consent to international assistance, including that from States and other entities not parties to any of the agreements to which the affected State is a party. UN وتعد هذه الممارسة بمثابة الإبداء المسبق للموافقة على المساعدة الدولية، بما فيها المساعدة القادمة من الدول والكيانات الأخرى غير الأطراف في الاتفاقات التي تكون الدولة المتضررة طرفا فيها.
    In that regard, CARICOM wishes to seize this opportunity to call on States and other entities with the capacity to do so to provide scientific and technical assistance to developing countries as they strive to prepare their submissions to the Commission in order to meet the 2009 deadline for the receipt of such submissions. UN وفي هذا الصدد، ترغب الجماعة الكاريبية في اغتنام هذه الفرصة لدعوة الدول والكيانات الأخرى التي لها القدرة على تقديم المساعدة العلمية والفنية للبلدان النامية، في سعيها لإعداد التقارير التي ستقدمها إلى اللجنة، إلى أن تفعل ذلك، حتى تتمكن من تقديمها قبل الموعد النهائي لاستلام التقارير في عام 2009.
    115. He referred to General Assembly resolution 61/222, in which the Assembly had invited States and other entities to financially support the timely implementation of the start-up phase, and pointed out that less than 50 per cent of the required resources had been mobilized. UN 115 - وأشار إلى قرار الجمعية العامة 61/222 ، والذي دعت فيه الجمعية العامة الدول والكيانات الأخرى لتقديم الدعم المالي لتنفيذ مرحلة البدء في الوقت المناسب، وأشار إلى أنه تم حشد أقل من 50 في المائة من الموارد المطلوبة.
    30. Calls upon all States and other entities referred to in article X, paragraph 1, of the Compliance Agreement that have not yet become parties to that Agreement to do so as a matter of priority and, in the interim, to consider applying it provisionally; UN 30 - تهيب بجميع الدول والكيانات الأخرى المشار إليها في الفقرة 1 من المادة العاشرة من اتفاق الامتثال التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك، على سبيل الأولوية، وأن تنظر لحين قيامها بذلك في تطبيقه بصورة مؤقتة؛
    34. Calls upon all States and other entities referred to in article X, paragraph 1, of the Compliance Agreement that have not yet become parties to that Agreement to do so as a matter of priority and, in the interim, to consider applying it provisionally; UN 34 - تهيب بجميع الدول والكيانات الأخرى المشار إليها في الفقرة 1 من المادة العاشرة من اتفاق الامتثال التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك، على سبيل الأولوية، وأن تنظر لحين قيامها بذلك في تطبيقه بصورة مؤقتة؛
    (ii) Number of communications from States and other entities seeking advice on ways to comply with the measures UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول وغيرها من الكيانات التي تلتمس فيها المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال
    (ii) Number of communications from States and other entities seeking advice on ways to comply with the measures UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول وغيرها من الكيانات التي تُلتمس فيها المشورة بشأن كيفية الامتثال للتدابير
    (ii) Number of communications from States and other entities seeking advice on ways to comply with the measures UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول وغيرها من الكيانات التي تلتمس المشورة بشأن سبل الامتثال للتدابير
    It urges States and other entities that have not done so to consider taking measures to implement the provisions of the Agreement. UN ويحث الدول وسائر الكيانات التي لم تفعل ذلك إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق.
    3. Calls upon States and other entities referred to in paragraph 2 of the present resolution to apply the Agreement provisionally. UN ٣ - يدعو الحكومات والكيانات اﻷخرى المشار اليها في الفقرة ٢ من هذا القرار الى تطبيق الاتفاق بصورة مؤقتة.
    It therefore suggested that the General Assembly call upon States and other entities to ratify or accede to the Agreement as a matter of urgent priority, and urged States and other entities to implement promptly various conservation measures contained therein. UN ولهذا اقترح المجلس أن تطلب الجمعية العامة من الدول وسائر الهيئات التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه من باب اﻷولوية العاجلة، وحث الدول وسائر الهيئات على تنفيذ مختلف تدابير حفظ اﻷرصدة السمكية الواردة في الاتفاق على وجه السرعة.
    Sweden is one of the 159 States and other entities that have signed the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN والسويد واحدة من ١٥٩ من الدول والكيانات اﻷخرى التي وقعت على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more