"states and regional and international organizations" - Translation from English to Arabic

    • الدول والمنظمات الإقليمية والدولية
        
    • للدول والمنظمات الإقليمية والدولية
        
    • دول ومنظمات إقليمية ودولية
        
    Burkina Faso firmly believes, however, that with common determination and genuine cooperation between States and regional and international organizations, international migration will no longer be a scourge. UN بيد أن بوركينا فاسو تؤمن إيمانا راسخا بأن الهجرة الدولية لن تشكل بلاء بعد اليوم بالتصميم المشترك والتعاون الحق بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية.
    2. To express its thanks to all States and regional and international organizations that helped bring about a resolution of this dispute; UN توجيه الشكر لجميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية التي ساهمت في التوصل إلى حل لهذا النزاع.
    To do that, we depend on the necessary financial support of States and regional and international organizations able to contribute. UN وللقيام بذلك، نعتمد على الدعم المالي الضروري من الدول والمنظمات الإقليمية والدولية القادرة على المساهمة.
    Cooperation among States and regional and international organizations must be comprehensive and holistic. UN ويجب أن يكون التعاون بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية شاملا ومتكاملا.
    States and regional and international organizations should foster greater strategic coordination among the United Nations, other international organizations, including international financial institutions, regional bodies, donor agencies and non-governmental organizations engaged in disaster risk reduction, based on a strengthened International Strategy for Disaster Reduction. UN وينبغي للدول والمنظمات الإقليمية والدولية تعزيز التنسيق الاستراتيجي بين الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، والهيئات الإقليمية، والوكالات المانحة، والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحد من خطر الكوارث، استناداً إلى استراتيجية دولية معزَّزة للحد من الكوارث.
    We thank all States and regional and international organizations for their continuing support for the peace process, stability and development in Darfur. UN شكر كافة الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على دعمها المتواصل لعملية السلام والاستقرار والتنمية في إقليم دارفور.
    13. Encourages States and regional and international organizations to enhance cooperation with the Special Rapporteur; UN 13- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    13. Encourages States and regional and international organizations to enhance cooperation with the Special Rapporteur; UN 13- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    7. Encourages States and regional and international organizations to enhance cooperation with the Special Rapporteur; UN 7- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    7. Encourages States and regional and international organizations to enhance cooperation with the Special Rapporteur; UN 7- يشجع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص؛
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and regional and international organizations to impede, impair, and isolate the terrorist threat, and reaffirming that terrorism could not and should not be associated with any religion, nationality or civilization, UN وإذ يؤكد أن الإرهاب لا يمكن دحره إلا باتباع نهج مطرد وشامل يستند إلى مشاركة جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية وتعاونها بفعالية في التصدي لخطره وفي إضعافه وعزله وشل قدرته، ويعيد التأكيد على أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة،
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States, and regional and international organizations to impede, impair, and isolate the terrorist threat, and reaffirming that terrorism could not and should not be associated with any religion, nationality or civilization, UN وإذ يؤكد أن الإرهاب لا يمكن دحره إلا باتباع نهج مطرد وشامل يستند إلى مشاركة جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية وتعاونها بفعالية في التصدي لخطره وفي إضعافه وعزله وشل قدرته، ويعيد التأكيد على أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة،
    - Does your government cooperate with other States and regional and international organizations on the issue of such waste? UN - هل تتعاون حكومتكم مع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى في مسألة تلك النفايات؟
    Efforts by States and regional and international organizations to curb the uncontrolled proliferation of small arms should be based on the shared acknowledgement that security, development and human rights are interconnected. UN ينبغي أن تقوم الجهود التي تبذلها الدول والمنظمات الإقليمية والدولية لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة بطريقة غير خاضعة للمراقبة على أساس الاعتراف المشترك بترابط الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Lastly, he said that the people of Iraq were in need of support from States and regional and international organizations in continuing to improve security and build Iraqi society, including with regard to women, and expressed the gratitude of his Government to all those that had assisted Iraq. UN وأشار أخيراً إلى أن شعب العراق في حاجة إلى الدعم من جانب الدول والمنظمات الإقليمية والدولية للاستمرار في تحسين الأمن وبناء المجتمع العراقي، بما في ذلك ما يتعلق بالمرأة، وأعرب عن امتنان حكومته لجميع أولئك الذين ساعدوا العراق.
    The challenges facing the Court require the collaboration of States and regional and international organizations to fully and effectively solidify the Court as an institution, to make it a promoter of the rule of law at the international level and a true model of justice that complements the rule of law within each of its member States. UN إن التحديات التي تواجه المحكمة تتطلب تعاون الدول والمنظمات الإقليمية والدولية لترسيخ المحكمة بشكل تام وفعال بوصفها مؤسسة، وجعلها معززة لسيادة القانون على الصعيد الدولي ونموذجا حقيقيا للعدالة التي تكمل سيادة القانون داخل كل دولة من دولها الأعضاء.
    206. Urge States and regional and international organizations to work in partnership with national institutions, the judiciary, non-governmental organizations and civil society and, in particular, with victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to develop appropriate and effective remedies; UN 206- نحث الدول والمنظمات الإقليمية والدولية على العمل بالاشتراك مع المؤسسات الوطنية والسلطة القضائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، ولا سيما مع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في وضع سبل للانتصاف مناسبة وفعالة؛
    19. Encourages States to consider, among other mechanisms, the coherent identification of needs, priorities, national plans and programmes that may require international cooperation and assistance from States and regional and international organizations in a position to do so; UN 19 - تشجع الدول على أن تنظر في آليات عدة منها وسائل التحديد المتسق للاحتياجات والأولويات والخطط والبرامج الوطنية التي قد تتطلب تعاونا ومساعدة دوليين من الدول والمنظمات الإقليمية والدولية القادرة على تقديمهما؛
    " The most recent of those aggressions -- what Israel called the " Autumn Clouds " operation and the brutal crime which it perpetrated against Palestinian civilians in Beit Hanoun -- elicited anger, denunciation and condemnation from various States and regional and international organizations. UN وكان آخر تلك الاعتداءات ما أطلقت عليه إسرائيل عملية " غيوم الخريف " والجريمة الوحشية التي ارتكبتها ضد المدنيين الفلسطينيين في بيت حانون، والتي أثارت مشاعر الغضب والاستنكار والإدانة من مختلف الدول والمنظمات الإقليمية والدولية.
    23. States and regional and international organizations should also support the capacities of regional mechanisms and organizations to develop regional plans, policies and common practices, as appropriate, in support of networking advocacy, coordination, exchange of information and experience, scientific monitoring of hazards and vulnerability, and institutional capacity development and to deal with disaster risks. UN 23- كما ينبغي للدول والمنظمات الإقليمية والدولية دعم قدرات الآليات والمنظمات الإقليمية على وضع خطط وسياسات وممارسات مشتركة إقليمية، حسب الاقتضاء، دعماً لإقامة الشبكات، وأنشطة الدعوة والتنسيق وتبادل المعلومات والخبرات، والرصد العلمي للأخطار وبُؤر الضعف، وتطوير القدرة المؤسسية والقدرة على التصدي لمخاطر الكوارث.
    13. Encourages States to consider, among other mechanisms, the coherent identification of needs, priorities, national plans and programmes that may require international cooperation and assistance from States and regional and international organizations in a position to do so; UN 13 - تشجع الدول على أن تنظر في آليات عدة منها وسائل التحديد المتسق للاحتياجات والأولويات والخطط والبرامج الوطنية التي قد تتطلب تعاونا ومساعدة دوليين من دول ومنظمات إقليمية ودولية قادرة على تقديمهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more