China is unconditionally committed to not being the first to use nuclear weapons and to not using or threatening to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and regions. | UN | والصين ملتزمة وبدون شروط بألا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية وبعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول والمناطق غير الحائزة للأسلحة النووية. |
It contributes to the destabilization of States and regions and jeopardizes the prospects of reaching peaceful solutions to conflicts. | UN | وهو يساهم في زعزعة استقرار الدول والمناطق ويضر بآفاق التوصل إلى حلول سلمية للنزاعات. |
:: The practice of sexual exploitation of boys and girls of all ages, and from all backgrounds, in all States and regions; | UN | :: ممارسة الاستغلال الجنسي للبنين والبنات من جميع الأعمار وجميع الأوساط في الدول والمناطق كافة؛ |
We believe that the establishment of the rule of law in the States and regions concerned is vital for real justice and confidence in the reconciliation process. | UN | ونحن نؤمن بأن إقامة حكم القانون في الدول والأقاليم المعنية أمر حيوي للعدالة الحقيقية والثقة بعملية المصالحة. |
Discussions focused on current aid flows to Somalia and the engagement of States and regions in the implementation of the Compact. | UN | وركزت المناقشات على تدفق المعونات حاليا على الصومال، وإشراك الولايات والمناطق في تنفيذ الميثاق. |
The Programme of Action empowers States and regions to decide what aspects of the issue to prioritize. | UN | ويمكّن برنامج العمل الدول والمناطق من تحديد جوانب المسألة التي تعتبرها ذات أولوية. |
Intra-State conflicts, rooted in ethnic, racial and religious intolerance, pose a threat to the security of many States and regions. | UN | والصراعات داخل الدول، التي تنشأ عن التعصب الطائفي والعرقي والديني، تهدد أمن كثير من الدول والمناطق. |
More intensive, long-term training in matters relating to the justice system and capacity-building in the above-mentioned States and regions will be delivered through specific projects at the national or regional level. | UN | وسوف يجري تقديم تدريب أكثر كثافة وأطول أجلا في المسائل المتصلة بنظم العدالة وبناء القدرات في الدول والمناطق المذكورة أعلاه من خلال مشاريع محددة على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
Terrorism has today become a universal threat which transcends boundaries of States and regions, affecting the lives of people in the furthest corners of the world. | UN | وقد أصبح الإرهاب اليوم خطرا عالميا يتخطى حدود الدول والمناطق مؤثرا على حياة الناس في أقصى أركان العالم. |
We encourage other States and regions to engage in the discussion and to express their support for action in that area. | UN | ونشجع الدول والمناطق الأخرى على المشاركة في المناقشة، والتعبير عن دعمها للعمل في ذلك المجال. |
We are now considering further ways to share OSCE principles and experience with interested States and regions. | UN | ونحن ننظر الآن في طرق أخرى لتقاسم مبادئ وخبرة المنظمة مع الدول والمناطق التي يهمها الأمر. |
Guideline 11: Cooperation and coordination between States and regions | UN | المبدأ التوجيهي 11: التعاون والتنسيق فيما بين الدول والمناطق |
We exhort other States and regions in the world to follow the example of those States that have established nuclear-weapon-free zones. | UN | ونحض الدول والمناطق الأخرى في العالم على أن تحذو حذو الدول التي أنشأت مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Accordingly, greater efforts by States and regions were needed. | UN | وبناء على ذلك، يلزم بذل الدول والمناطق مزيداً من الجهود. |
We agree that it is necessary to enlarge the Security Council so that it adequately represents the interests of all States and regions. | UN | ونحن نوافق على ضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن حتى يتمكن من تمثيل مصالح جميع الدول والمناطق تمثيلا كافيا. |
We believe, at the same time, that any such proposal must be democratic and representative of the plurality of States and regions that make up the United Nations. | UN | ونرى في الوقت ذاته أن أي اقتراح ينبغي أن يتوخى الديمقراطية وتمثيل تعددية الدول والمناطق التي تتألــف منها اﻷمم المتحدة. |
Document CAC/COSP/IRG/2012/3 provides a comprehensive account of such assistance, including a list of receiving States and regions. | UN | ويرد في الوثيقة CAC/COSP/IRG/2012/3 عرض شامل لهذه المساعدة، بما في ذلك قائمة الدول والأقاليم المستفيدة منها. |
The International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation (1990) entered into force in 1995 to facilitate international cooperation and mutual assistance between States and regions. | UN | وقد دخلت الاتفاقية الدولية للتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي لعام 1990 حيز النفاذ في عام 1995 لتيسير التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة فيما بين الدول والأقاليم. |
Poverty in the rural areas is twice the level of urban areas, and levels of poverty and social indicators vary between different States and regions. | UN | وأن مستوى الفقر في المناطق الريفية هو ضعف مستواه في المناطق الحضرية، كما تتباين مستويات الفقر والمؤشرات الاجتماعية بين الولايات والمناطق المختلفة. |
The approach to development and to reform of the United Nations system should give balanced and comprehensive attention to the situations of the various States and regions of the world. | UN | وينبغي للنهج المختار للتنمية ولإصلاح منظومة الأمم المتحدة أن يولي اهتماما متوازنا وشاملا لحالات شتى دول وأقاليم العالم. |
Relevance to other States and regions | UN | الصلة بالدول والأقاليم الأخرى |
:: The impact of drug trafficking on the socio-economic development of States and regions | UN | :: تأثير الاتجار بالمخدرات على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول والمناطق |
The States and regions will have their own executive and legislative bodies in the envisaged new structure. | UN | وسيكون للولايات والمناطق هيئات تنفيذية وتشريعية خاصة بها في الهيكل الجديد المتوخى. |
During the first session, the sensitive issue of power-sharing between the central Government and the States and regions was the main focus of discussion. | UN | وأثناء الدورة الأولى، كانت القضية الحساسة المتمثلة في تقاسم السلطة بين الحكومة المركزية والولايات والمناطق هي موضع تركيز رئيسي في المناقشة. |
Yet, the threat of violent conflict and the costs of war -- to individuals, communities, States and regions -- remain the core challenges facing the United Nations. | UN | غير أن احتمالات نشوب صراع عنيف والتكاليف التي يتكبدها الأفراد والمجتمعات والدول والمناطق بسبب الحرب لا تزال تشكل التحدي الأساسي الذي يواجه الأمم المتحدة. |