"states and territories" - Translation from English to Arabic

    • الولايات والأقاليم
        
    • الدول والأقاليم
        
    • للدول والأقاليم
        
    • دولة وإقليما
        
    • للولايات والأقاليم
        
    • دول وأقاليم
        
    • ولايات وأقاليم
        
    • البلدان والأقاليم
        
    • دولة واقليما
        
    • الولايات والمناطق
        
    • والولايات والأقاليم
        
    • بالدول واﻷقاليم
        
    • الدول أو الأقاليم
        
    • إلى الدول واﻷقاليم
        
    • دولة وإقليم
        
    Please indicate what options are presently being considered to institute paid maternity leave across all States and Territories in Australia. UN ويُرجى ذكر الخيارات التي يجري حاليا النظر فيها لوضع نظام لهذه الإجازات في جميع الولايات والأقاليم في أستراليا.
    Those immigrants and their American-born children have strained the resources of recipient States and Territories, including Guam. UN وقد سبب هؤلاء المهاجرون وأطفالهم المولودون في أمريكا ضغطا على موارد الولايات والأقاليم المستقبلة لهم، ومنها غوام.
    States and Territories were also invited to comment on the draft National Report. UN ووُجهت أيضاً الدعوة إلى الولايات والأقاليم للتعليق على المسودة.
    The Special Rapporteur has presented detailed information on situations that he studied in 102 States and Territories. UN قدَّم المقرر الخاص معلومات مفصَّلة عن الحالات التي استرعت انتباهه في 102 من الدول والأقاليم.
    States and Territories threatened with extinction for environmental reasons UN الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية
    States and Territories have also established Ombudsmen. UN وأنشأت الولايات والأقاليم أيضاً مكاتب أمناء مظالم.
    Most States and Territories also have privacy commissioners. UN ويوجد في معظم الولايات والأقاليم مفوضون معنيون بالشؤون الشخصية.
    Homosexual activity has been decriminalised in all Australian States and Territories. UN ولم يعد النشاط الجنسي المثلي يعتبر جريمة في جميع الولايات والأقاليم.
    A number of States and Territories have established schemes which allow same-sex and opposite-sex de facto couples to register their relationships formally. UN وقامت بعض الولايات والأقاليم بوضع خطط للسماح للأزواج من جنس واحد والأزواج من جنسين مختلفين بتسجيل علاقاتهما رسمياً.
    Legislation in force in all States and Territories empowers courts to make apprehended violence orders to protect victims of domestic violence, or persons at risk of domestic violence. UN وتعطي القوانين السارية في جميع الولايات والأقاليم المحاكم سلطة إصدار أوامر لدرء خطر ارتكاب أعمال العنف لحماية ضحايا العنف المنزلي، أو الأشخاص المهددين بالعنف المنزلي.
    National Action Plan: work with States and Territories to outline a National Action Plan for the promotion and protection of human rights. UN خطة العمل الوطنية: العمل مع الولايات والأقاليم على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The States and Territories have implemented programs to encourage work - life balance. UN وقد نفذت الولايات والأقاليم برامج لتشجيع التوازن بين العمل والحياة.
    The human rights situations of indigenous peoples in States and Territories threatened with extinction for environmental reasons. UN :: حالات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية.
    7. The human rights situation of indigenous peoples in States and Territories threatened with extinction for environmental reasons, with particular UN 7- حالة حقوق الإنسان في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية، على أن يُشار بخاصة إلى الشعوب الأصلية
    The human rights situation of indigenous peoples in States and Territories threatened with extinction for environmental reasons UN حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول والأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية
    Thus he has closely monitored the situation in more than 60 per cent of the world's States and Territories. UN وبعبارة أخرى، قام المقرر الخاص بمتابعة دقيقة للحالة فيما يتعلق بأكثر من 60 في المائة من الدول والأقاليم في العالم.
    This has strained the resources of the recipient States and Territories. UN وشكل هذا ضغطا على موارد الدول والأقاليم المستقبلة لهم.
    This represents the majority of States and Territories that are believed to be contaminated with cluster munitions remnants. UN ويمثل هذا العدد أغلبية الدول والأقاليم التي يُعتقد أنها ملوثة بالمخلفات من الذخائر العنقودية.
    It presents the response rate, by region, in terms of the total number of States and Territories that could have responded from each region. UN وهو يبيّن معدّل الاستجابة حسب المناطق، من حيث العدد الكلّي للدول والأقاليم التي كان من الممكن أن تستجيب من كل منطقة.
    In the first five months of being online, the site was accessed by nearly 4,000 unique visitors from 134 States and Territories. UN وقد اتصل بالموقع، خلال الشهور الخمسة الأولى من تشغيله، حوالي 000 4 زائر مختلف من 134 دولة وإقليما.
    Accepted: States and Territories have in place legislation to criminalise violent conduct and sexual assault together with mechanisms to prosecute and punish perpetrators. UN مقبولتان: للولايات والأقاليم تشريعات لتجريم السلوك العنيف والاعتداء الجنسي إلى جانب آليات لمقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    7. Selected small island developing States and Territories by population, income level, land area and distance from nearest UN دول وأقاليم جزرية صغيرة نامية مختارة حسب عدد السكان ومستوى الدخل والمساحة والبعد عن أقرب قارة
    Australia's States and Territories have taken strong law enforcement action, with offenders pursued with vigour and brought to justice. UN واتخذت ولايات وأقاليم أستراليا إجراءات صارمة لإنفاذ القوانين، وملاحقة مرتكبي الاعتداءات بشدة ومحاكمتهم.
    (ii) States and Territories in which executions had taken place within the 10 years prior to 1 January 2004. UN `2` البلدان والأقاليم التي نفّذت عمليات إعدام في السنوات العشر السابقة على 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    At least 134 States and Territories reported that they faced a drug abuse problem in the 1990s. UN فثمة 134 دولة واقليما على الأقل أفادت بأنها تواجه مشكلة تعاط للعقاقير في التسعينات.
    Some States and Territories require a public hearing on the environmental effects of new mining projects as part of their Constitutional legislation UN وتتطلب بعض الولايات والمناطق عقد جلسات استماع عامة بشأن اﻵثار البيئيــة للمشاريــع التعدينية الجديدة كجزء من تشريعها الدستوري
    Consequently, measures taken to ensure compliance with article 50 included actions by the Commonwealth, States and Territories. UN وعليه فإن التدابير المتخذة لضمان التقيّد بالمادة 50 تشمل الإجراءات التي يتخذها الكومنولث والولايات والأقاليم.
    A list of the small island developing States and Territories covered in the report is contained in annex I. A list of the organizations and donor countries which provided information for the preparation of the report is contained in annex II. UN وترد في المرفق اﻷول قائمة بالدول واﻷقاليم النامية الجزرية الصغيرة التي يغطيها التقرير. وترد في المرفق الثاني قائمة بالمنظمات والبلدان المانحة التي قدمت معلومات من أجل إعداد هذا التقرير.
    The Panel received responses from seven of those States and Territories. UN واستلم الفريق ردودا من 7 من الدول أو الأقاليم.
    Through the Association of Caribbean States, the members of CARICOM are extending their links to other States and Territories of the Caribbean. UN وعن طريق رابطة الدول الكاريبية، تمد الدول اﻷعضاء في الجماعة روابطها إلى الدول واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي اﻷخرى في الكاريبي.
    The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs has received 200 requests for assistance from 93 Member States and Territories and has assisted 83. UN وقد تلقّت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية 200 طلباً للمساعدة من 93 دولة وإقليم عضو، وساعدت 83 منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more