"states and the private sector" - Translation from English to Arabic

    • الدول والقطاع الخاص
        
    • والدول والقطاع الخاص
        
    • للدول والقطاع الخاص
        
    A close connection must be established between States and the private sector, civil society and regional actors. UN لا بد من إقامة علاقة وثيقة بين الدول والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأطراف الفاعلة الإقليمية.
    Recognizing the need for cooperation between States and the private sector in combating the criminal misuse of information technologies, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التعاون بين الدول والقطاع الخاص على مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية،
    Major emphasis should also be placed on cooperation between States and the private sector. UN وينبغي أيضا إعطاء مكان الصدارة للتعاون بين الدول والقطاع الخاص.
    :: How can the interests of States and the private sector be aligned with the interests of indigenous peoples? UN :: كيف يمكن لمصالح الدول والقطاع الخاص أن تكون متوافقة مع مصالح الشعوب الأصلية؟
    The workshop also acknowledged that a precondition for the construction of equitable relationships between indigenous peoples, States and the private sector is the full recognition of indigenous peoples' rights to their lands, territories and natural resources. UN كما سلَّمت الحلقة بأن الاعتراف الكامل بحقوق الشعوب الأصلية في أراضيهم وأقاليمهم ومواردهم الطبيعية هو شرط مسبق لإقامة علاقات عادلة بين الشعوب الأصلية والدول والقطاع الخاص.
    (b) Useful substantive criteria and procedural practices for the screening and identification of activities suspected of involving fraud should be developed and shared among States and appropriate commercial entities, and States and the private sector should collaborate and assist one another in ensuring that those criteria and practices are kept up to date and that appropriate officials are trained in their use; UN (ب) ينبغي استحداث معايير موضوعية وممارسات إجرائية لفرز الأنشطة التي يشتبه في انطوائها على الاحتيال واستبانتها وتقاسم هذه المعايير والممارسات بين الدول والكيانات التجارية المناسبة، كما ينبغي للدول والقطاع الخاص أن يتعاونا وأن يساعد كل منهما الآخر على ضمان مواصلة تحديث تلك المعايير والممارسات وتدريب المسؤولين المعنيين على استخدامها؛
    We call on States and the private sector to carry out appropriate programmes. UN ونحن ندعو الدول والقطاع الخاص على السواء إلى تنفيذ البرامج الملائمة.
    The relationship between States and the private sector has altered dramatically over time. UN وقد تغيرت العلاقة بين الدول والقطاع الخاص بشكل ملحوظ على مر الأيام.
    In that connection, his Government was promoting partnerships between States and the private sector in countering terrorism, in line with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن حكومة بلده تروج لإنشاء الشراكات بين الدول والقطاع الخاص في مجال مكافحة الإرهاب، وذلك وفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Given the unequal position of women and girls in society, States and the private sector should make efforts to ensure that women and girls benefit in the process. UN وبالنظر إلى التفاوت في وضع النساء والفتيات في المجتمع، ينبغي أن يبذل كل من الدول والقطاع الخاص الجهود من أجل كفالة استفادة النساء والفتيات في هذه العملية.
    Such coordination takes several forms, including intragovernmental, between Member States in the sharing of information, and between States and the private sector. UN ويأخذ هذا التنسيق عدة أشكال، بما في ذلك داخل الحكومة، وبين الدول الأعضاء في مجال تبادل المعلومات، وبين الدول والقطاع الخاص.
    3. Urge States and the private sector to assist the Secretary-General in undertaking the activities referred to in paragraph 2 above. UN ٣ - نحث الدول والقطاع الخاص على تقديم المساعدة إلى اﻷمين العام في الاضطلاع باﻷنشطة المشار اليها في الفقرة ٢ أعلاه.
    Collaboration among States and between States and the private sector is very important, and measures to improve information security require broad international cooperation to be effective. UN ويتسم التعاون فيما بين الدول وبين الدول والقطاع الخاص بأهمية بالغة، ويتطلب تعزيز أمن المعلومات تعاونا واسع النطاق لكي يكون فعالا.
    Underscoring the importance of cooperation between States and the private sector in combating the use of new information and communications technologies to abuse and/or exploit children, UN وإذ يشدّد على أهمية التعاون بين الدول والقطاع الخاص في مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم،
    Underscoring the importance of cooperation between States and the private sector in combating the use of new information and communications technologies to abuse and/or exploit children, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون بين الدول والقطاع الخاص في مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم،
    States and the private sector must obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples in any planned projects, exercise good faith, and guarantee their full and effective participation and a share in the benefits arising from such projects. UN ويجب على الدول والقطاع الخاص أن تستحصل على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية على أي مشاريع مقررة، وتبدي نية حسنة تجاهها، وتضمن مشاركتها التامة والفعالة وحصة لها مما تحققه من أرباح من هذه المشاريع.
    Underscoring the importance of cooperation between States and the private sector in combating the use of new information and communications technologies to abuse and/or exploit children, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون بين الدول والقطاع الخاص في مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم،
    States and the private sector must obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples in any planned projects, exercise good faith, and guarantee their full and effective participation and a share in the benefits arising from such projects. UN ويجب أن تحصل الدول والقطاع الخاص على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية على أي مشاريع مقررة، ويبديا نية حسنة تجاهها، ويضمنا مشاركتها التامة والفعالة وحصة لها في ما يحققاه من فوائد من هذه المشاريع.
    (b) Fund—raising efforts should be directed at both States and the private sector, including organizations in the field of sports and entertainment; UN (ب) ينبغي أن توجه الجهود من أجل تعبئة الأموال إلى الدول والقطاع الخاص على حد سواء، بما في ذلك المنظمات العاملة في مجالي الرياضة والترفيه؛
    10. The inequalities and asymmetries in the relationship among indigenous peoples, States and the private sector have often been recognized when dealing with the issue of the exploitation of extractive resources. UN 10 - وغالبا ما تُعتبر أوجه عدم المساواة والتفاوت في العلاقة بين الشعوب الأصلية والدول والقطاع الخاص أمرا مسلَّما به لدى معالجة مسألة استغلال الموارد المستخرجة.
    6. The workshop recognized that the preconditions for the construction of equitable relationships between indigenous peoples, States and the private sector are full recognition of indigenous peoples' rights to their lands, territories and natural resources and protection from the negative impacts of extractive and energy developments on their lands and territories. UN 6- وسلَّمت حلقة العمل بأن الشرط المسبَّق لإقامة علاقات عادلة بين الشعوب الأصلية والدول والقطاع الخاص هو الاعتراف الكامل بحقوق الشعوب الأصلية في أراضيهم وأقاليمهم ومواردهم الطبيعية وحمايتهم من الآثار السلبية التي تخلّفها الممارسات الرامية إلى تنمية صناعة استخراج المعادن والطاقة في أراضيهم وأقاليمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more