"states are required to" - Translation from English to Arabic

    • يتعين على الدول
        
    • الدول مطالبة
        
    • يُطلب إلى الدول
        
    • يطلب إلى الدول
        
    • ويتعين على الدول أن
        
    • ويُطلب إلى الدول
        
    • يطلب من الدول
        
    • الدول مطلوب منها أن
        
    • والدول ملزمة بأن
        
    • ويُطلب من الدول
        
    • يُقتضى من الدول
        
    • الدول مطالَبة
        
    • ومطلوب من الدول
        
    • مطلوب من الدول
        
    • والدول مطالبة
        
    Furthermore, Member States are required to supervise, monitor and sanction such non-bank financial institutions. UN وعلاوة على ذلك يتعين على الدول الأعضاء الإشراف على هذه المؤسسات المالية غير المصرفية ورصدها وتطبيق العقوبات إزاءها.
    Under the first sentence of this provision, States are required to promote scientific, technical and other cooperation. UN وبموجب الجملة الأولى من هذا الحكم، يتعين على الدول أن تعزز التعاون العلمي والتقني وغيره من أشكال التعاون.
    States are required to progressively introduce free secondary and higher education. UN كما أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي.
    In particular, States are required to monitor the risks or effects of pollution on the marine environment and publish reports of the results obtained, as well as to conduct assessments of and report on activities planned under their jurisdiction or control that may cause substantial pollution of or significant and harmful changes to the marine environment. UN وبالتحديد، يُطلب إلى الدول أن ترصد أخطار أو آثار التلوث في البيئة البحرية وأن تنشر تقارير عما يتم التوصل إليه من نتائج، وكذلك إجراء تقييمات للأنشطة المعتزم الاضطلاع بها في إطار ولايات الدول أو سيطرتها والتي قد تسبب تلوثا شديدا للبيئة البحرية أو تحدث تغييرات هامة وضارة بهذه البيئة.
    Beyond 200 nautical miles from baselines, coastal States are required to define the limits of any extended continental shelf. UN إلا أنه بعد 200 ميل بحري من خطوط الأساس، يطلب إلى الدول الساحلية تعيين حدود أي امتداد للجرف القاري.
    In addition, States are required to ensure that all parties in judicial or legal proceedings are treated without any discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الدول أن تضمن معاملة جميع الأطراف في الإجراءات القضائية أو القانونية دون أي تمييز.
    Finally, States are required to protect the establishment or activities of associations from interference by private parties. UN وأخيراً، يتعين على الدول حماية إنشاء الجمعيات أو أنشطتها من تدخل أطراف خاصة.
    To determine what States are required to do to combat stigma, one can build on the due diligence standard developed to define the obligations of States as regards the actions of private parties. UN ولتحديد ما يتعين على الدول القيام به لمكافحة الوصم، يمكن البناء على معيار العناية الواجبة الذي وُضع لتحديد التزامات الدول حيال أفعال الأطراف الخاصة.
    However, in all cases, States are required to comply with international human rights law and refugee law and the principle of non-refoulement. UN بيد أنه في جميع الحالات، يتعين على الدول أن تمتثل للقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين وأن تلتزم بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Primary education should be available free of charge to all. States are required to progressively introduce free secondary and higher education. UN وينبغي أن يتاح التعليم الابتدائي مجاناً للجميع، علماً أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي.
    Reiterating also that States are required to secure the human rights of all persons within their jurisdictions, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن الدول مطالبة بتأمين حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لولايتها،
    Reiterating also that States are required to respect and secure the human rights of all human beings, UN وإذ تؤكد أيضا أن الدول مطالبة باحترام وتأمين حقوق الإنسان لجميع البشر،
    In order to avoid uncoordinated action or the blurring of that responsibility across government sectors, States are required to designate one or more focal points within government for matters relating to the implementation of the Convention and to consider the establishment of a coordination mechanism. UN وتفاديا لاتخاذ إجراءات غير منسقة أو طمس تلك المسؤولية فيما بين القطاعات الحكومية، يُطلب إلى الدول تعيين جهة تنسيق واحدة أو أكثر داخل الحكومة، تُعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والنظر في إنشاء آلية للتنسيق.
    17. In accordance with article 33, paragraph 2, States are required to maintain, strengthen, designate or establish at the national level a framework that includes one or more independent mechanisms, to promote, protect and monitor implementation of the Convention. UN ١٧ - وفقا للفقرة 2 من المادة 33، يُطلب إلى الدول تعهُّد أو تعزيز أو تعيين أو إنشاء إطار عمل على الصعيد الوطني، بما في ذلك آلية مستقلة واحدة أو أكثر لتعزيز هذه الاتفاقية وحمايتها ورصد تنفيذها.
    In accordance with paragraph 4 of resolution 1176 (1998), Member States are required to provide information to the Committee on the measures they have adopted to implement the provisions of paragraphs 11 and 12 of resolution 1173 (1998). UN ووفقا للفقرة ٤ من القرار ١١٧٦ )١٩٩٨(، يُطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    Where no RFMO exists in a particular subregion or region, States are required to cooperate to establish one. UN وفي حال عدم وجود منظمة إقليمية في منطقة دون إقليمية أو في إقليم ما، يطلب إلى الدول أن تتعاون لإنشاء منظمة.
    In discharging these obligations States are required to take into account the special requirements of developing States. UN ويتعين على الدول أن تضع في اعتبارها، عند تنفيذها لهذه الالتزامات، الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    States are required to take a variety of measures in order to effectively protect against corporate abuse. UN ويُطلب إلى الدول اتخاذ طائفة من التدابير لتوفير حماية فعالة من الانتهاكات التي ترتكبها الشركات.
    For this purpose, States are required to adopt necessary legislative and administrative requirements. UN ولهذا الغرض، يطلب من الدول اعتماد الشروط القانونية واﻹدارية الضرورية.
    In General Comment No. 28, the Committee noted that States are required to treat men and women equally with regard to the right to marriage. Men and women have the right to enter into marriage only with free and full consent. UN وقد أشارت اللجنة، في التعليق العام رقم 28، إلى أن الدول مطلوب منها أن تعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة فيما يتعلق بحق الزواج بمعنى أنه لا يحق لكل منهما الدخول في الرابطة الزوجية إلا بحرية ورضا تام.
    States are required to take all measures necessary to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from any source, using " the best practicable means at their disposal and in accordance with their capabilities " (article 194, para. 1). UN والدول ملزمة بأن تتخذ جميع ما يلزم من التدابير لمنع تلوث البيئة البحرية وخفضه والسيطرة عليه أيا كان مصدره، مستخدمة في ذلك " أفضل الوسائل العملية المتاحة لها والمتفقة مع قدراتها " (الفقرة 1 من المادة 194).
    States are required to develop international rules and standards for the prevention of pollution from land-based sources and take these into account when adopting national laws and regulations. UN ويُطلب من الدول وضع قواعد ومعايير دولية لمنع التلوث من مصادر برية، وأن تأخذ هذه القواعد والمعايير بعين الاعتبار عند اعتماد القوانين والنظم الوطنية.
    Much of what is known by the United Nations about drug use trends worldwide is derived from Member States' replies to the annual reports questionnaire, which Member States are required to submit to UNODC on an annual basis. UN 7- يستمد كثير مما هو تعرفه الأمم المتحدة عن اتجاهات تعاطي المخدرات على نطاق العالم من ردود الدول الأعضاء على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، الذي يُقتضى من الدول الأعضاء تقديمه إلى المكتب سنويا.
    It is an occupied territory in whose well-being all States have an interest and whose welfare all States are required to promote. UN إنها أرض محتلة ولجميع الدول مصلحة في رفاهها كما أن جميع الدول مطالَبة بتحسين أوضاعها المعيشية.
    According to the 1995 amendments, States are required to provide detailed information to IMO concerning administrative measures taken by them to ensure compliance with the Convention. UN ومطلوب من الدول وفقا لتعديلات عام 1995، أن تقدم إلى المنظمة البحرية الدولية معلومات مفصلة عما تتخذه من تدابير إدارية لكفالة الامتثال للاتفاقية.
    Furthermore, States are required to take appropriate measures to ensure that vessels flying their flag or of their registry are prohibited from sailing, until they can proceed to sea in compliance with the requirements of the international rules and standards, including requirements in respect of design, construction, equipment and manning of vessels. UN وفضلا عن ذلك، مطلوب من الدول أن تتخذ التدابير المناسبة لتأمين منع السفن الرافعة لعلمها أو المسجلة فيها من اﻹبحار إلى أن تستطيع اﻹبحار وفقا لمقتضيات القواعد والمعايير الدولية، بما في ذلك المتطلبات المتعلقة بتصميم السفن وبنائها ومعداتها وتكوين طواقمها.
    86. States are required to allow free passage of certain goods for specific categories of people, even if those people belong to the adversary State. UN 86- والدول مطالبة بأن تسمح بحرية مرور بعض السلع لصالح فئات محددة من الناس حتى ولو كان هؤلاء ينتمون إلى الدولة المعادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more