"states central" - Translation from English to Arabic

    • المركزية للولايات
        
    • المركزية التابعة للولايات
        
    • المركزية الأمريكية
        
    lakes Lake Kariba Source: World Development Indicators 2011 World Bank and United States Central Intelligence Agency The World Factbook. UN المصدر: مؤشرات التنمية العالمية 2011، البنك الدولي، ووكالة المخابرات المركزية للولايات المتحدة، كتاب الحقائق العالمية.
    The details of a larger training programme, led by the United States, are expected shortly, based on the results of a recent visit to Kabul by an assessment team from United States Central Command. UN ويتوقع عما قريب تقديم تفاصيل عن برنامج تدريبي أكبر بقيادة الولايات المتحدة، يعتمد وضعه على نتائج الزيارة الأخيرة لكابول التي قام بها فريق من القيادة المركزية للولايات المتحدة لغرض تقييم الوضع.
    261 (refined products ) Sources: World Bank, World Development Indicators online; United States Central Intelligence Agency, The World Factbook 2007 online. UN المصادر: البنك الدولي، المؤشرات الإنمائية العالمية على الإنترنت؛ وكالة المخابرات المركزية للولايات المتحدة، كتاب الحقائق العالمية 2007 على الإنترنت.
    The most aggressive action was the aforementioned armed invasion of our territory, organized by the United States Central Intelligence Agency in April 1961, which ended in a naval blockade and the threat of nuclear war. UN وكان أشد اﻷعمال عدوانية الغزو المسلح السابق ذكره ﻷراضينا، الذي نظمته وكالة المخابرات المركزية التابعة للولايات المتحدة في نيسان/أبريل ١٩٦١، والذي انتهى بحصار بحري وتهديد بالحرب النووية.
    A joint coordinating body will be developed with representatives from the United States Central Command, the Afghan interim administration and the International Security Assistance Force to deal with operational issues. UN وسيتم إنشاء هيئة تنسيق مشتركة تضم ممثلين من القيادة المركزية الأمريكية والإدارة الأفغانية المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وتتولى معالجة المسائل التنفيذية.
    Agents of the United States Central Intelligence Agency (CIA) had transmitted to Washington all the information which IAEA had obtained from inspection activities in Iraq, their aim being to conspire against Iraq and its leadership. UN وأضاف قائلا إن عملاء من وكالة المخابرات المركزية للولايات المتحدة قد نقلوا جميع المعلومات التي حَصُلَت الوكالة عليها من أنشطة التفتيش في العراق إلى واشنطن مباشرة، وكان هدفهم التآمر على العراق وقيادته.
    The joint coordinating body established with representatives from the United States Central Command, the Government of Afghanistan and the International Security Assistance Force to deal with operational issues will be maintained. UN وسيتم الحفاظ على هيئة التنسيق المشتركة المنشأة بممثلين من القيادة المركزية للولايات المتحدة، وحكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لمعالجة المسائل التنفيذية.
    The joint coordinating body established with representatives from the United States Central Command, the Afghan Interim Administration and the International Security Assistance Force to deal with operational issues will be maintained. UN وسيتم الحفاظ على هيئة التنسيق المشتركة المنشأة بممثلين من القيادة المركزية للولايات المتحدة، والإدارة الأفغانية المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لمعالجة المسائل التنفيذية.
    Speaking at a press briefing on 9 May, General Tommy R. Franks, Commander-in-Chief of the United States Central Command, announced that coalition forces would continue to work tirelessly with the international community, Kuwait in particular, to locate missing personnel and citizens missing in Iraq since 1991. UN وأثناء إحاطــــة إعلامية للصحفيين في 9 أيار/مايو، أعلن الجنرال تومي ر. فرانكس، قائد أركان القيادة المركزية للولايات المتحدة، أن قوات التحالف ستواصل العمل بلا كلل مع المجتمع الدولي، وبخاصة الكويت، من أجل العثور على الموظفين والمواطنين المفقودين في العراق منذ عام 1991.
    2.3 On 5 June 1995, Mr. Surgeon filed an application under the Hague Convention on the Civil Aspects of Child Abduction (the Hague Convention) to the United States Central Authority. UN 2-3 وفي 5 حزيران/يونيه 1995، قدم السيد سيرجيون طلباً إلى السلطات المركزية للولايات المتحدة بموجب اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (اتفاقية لاهاي).
    According to data released by the United States Central Command in January 2013, remotely piloted aircraft by then accounted for 1 in 4 of all air weapon releases by the International Security Assistance Force (ISAF). UN ووفقا للبيانات التي أصدرتها القيادة المركزية للولايات المتحدة في كانون الثاني/يناير 2013، كانت عمليات الإطلاق من الطائرات الموجهة عن بعد تمثل آنذاك واحدة من كل أربع عمليات لإطلاق الأسلحة من الجو نفذتها القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    The NATO-Afghan Transformation Task Force works in close cooperation with NATO, the United States Central Command, the US Inter-agency Task Force, the Government of Afghanistan, UNAMA and the donor community in establishing the processes, coordination mechanisms, milestones and timelines to be used, as well as in identifying priorities, critical issues and the recommended disposition of tasks. UN وتعمل فرقة العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة حلف شمال الأطلسي، والقيادة المركزية للولايات المتحدة، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للولايات المتحدة، وحكومة أفغانستان، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والجهات المانحة في وضع ما سيجرى استخدامه من إجراءات وآليات تنسيق ومعالم إنجاز وجداول زمنية، وكذلك في تحديد الأولويات والقضايا الحاسمة والطريقة المحبذة لأداء المهام.
    The UNODC Regional Office for Central Asia, with support from United States Central Command and DEA instructors, has organized targeted induction training sessions for the first four mobile interdiction teams (33 officers). UN وقام المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع للمكتب، بدعم من المدربين التابعين للقيادة المركزية للولايات المتحدة، وإدارة مكافحة المخدرات في الولايات المتحدة بتنظيم دورات تدريب تأهيلي لأول أربعة أفرقة منع متنقلة (33 رجلا).
    7. According to the allegations received, some of these secret detention facilities, located outside territories under United States jurisdiction, are administered by agents of the United States Central Intelligence Agency (CIA), who are applying the CIA's approved enhanced or harshest interrogation techniques, which are allegedly contrary to international conventions and even to the United States military law. UN 7- وتفيد الادعاءات الواردة بأن بعضاً من مرافق الاحتجاز السرية المذكورة، التي توجد خارج الأقاليم الخاضعة لسلطة الولايات المتحدة الأمريكية، تديرها عناصر من وكالة الاستخبارات المركزية للولايات المتحدة الأمريكية، تطبق أساليب الاستجواب المطورة أو البالغة القسوة التي وافقت عليها الوكالة ويزعم أن استخدامها مناف للاتفاقيات الدولية وحتى للقانون العسكري في الولايات المتحدة.
    The figures of 100,000 private contractors working in Iraq on United States contracts, given by the United States Central Command, would include neither subcontractors nor contractors working for other clients. UN ولا يشمل عدد المتعاقدين الخاصين البالغ 000 100 متعاقد من العاملين في العراق بموجب عقود مبرمة مع الولايات المتحدة والمقدم من القيادة المركزية للولايات المتحدة، المتعاقدين من الباطن ولا المتعاقدين العاملين لحساب زبائن آخرين().
    10. In April 1960, a month after sending the note in reply, two officials of the United States Central Intelligence Agency (CIA) met with President Ydigoras of Guatemala, obtaining his authorization to train a military force which would invade Cuba. UN ١٠ - وفي نيسان/أبريل ١٩٦٠، وهو الشهر التالي ﻹرسال مذكرة الرد هذه، أجرى مسؤولان من وكالة الاستخبارات المركزية التابعة للولايات المتحدة مقابلة مع الرئيس إيديغوراس رئيس غواتيمالا، للحصول على إذن منه بتدريب قوة عسكرية مخصصة لغزو كوبا.
    At that time, the United States Central Intelligence Agency had already made extensive preparations for a direct military attack, which was planned for April 1961 and which, according to United States Government strategists, would put paid to the revolutionary Government in Cuba. UN ففي هذه الفترة، كان التقدم كبيرا للغاية في الاستعدادات للعدوان العسكري المباشر الذي كانت تعد له وكالة المخابرات المركزية التابعة للولايات المتحدة والذي كان مقررا بدؤه في نيسان/أبريل 1961 وكان سيؤدي، في رأي خبراء حكومة الولايات المتحدة، إلى الإطاحة نهائيا بالسلطة الثورية في كوبا.
    The international community was following that conflict closely and was outraged at situations such as the Iran-Contra scandal, which revealed the involvement of agents of the United States Central Intelligence Agency (CIA) in covert operations in support of the contras. UN ولم يستطع المجتمع الدولي الذي كان يتابع ذلك الصراع عن كثب أن يتحرك إزاء قضايا من قبيل فضيحة إيران - كونترا، حيث اتضح تدخل عملاء وكالة المخابرات المركزية التابعة للولايات المتحدة التي قامت بعمليات سرية لمساعدة الكونترا.
    The proposal should not be construed as merely broadening the role of the United States Central Intelligence Agency in monitoring the ceasefire, as Israel argued. UN ولا ينبغي تفسير الاقتراح على أنه مجرد توسيع لدور وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية في رصد وقف إطلاق النار كما ادعت إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more