"states companies" - Translation from English to Arabic

    • شركات الولايات
        
    • لشركات الولايات
        
    • شركات في الولايات
        
    • الشركات التابعة للولايات
        
    • شركات تابعة للولايات
        
    • شركات من أمريكا
        
    However, United States companies had sold to the United Nations goods and services amounting to 47 per cent of total transactions. UN لكن شركات الولايات المتحدة باعت للأمم المتحدة سلعا وخدمات تصل قيمتها إلى 47 في المائة من المعاملات الكلية.
    It has also been impossible to obtain wheelchairs for children who need them, since the United States companies in question refuse to sell them. UN ويتعذر أيضا شراء الكراسي ذات العجلات للأطفال المحتاجين إليها لأن شركات الولايات المتحدة ترفض بيعها.
    144. Cuba has lost major distributors in other countries through the absorption of these firms by United States companies. UN 144 - وقد فقدت كوبا شركات توزيع كبرى في بلدان أخرى بسبب شراء شركات الولايات المتحدة لها.
    It eliminates all tariffs on industrial and farm goods, and opens Jordan's services markets to United States companies. UN ويلغي الاتفاق مع الأردن كل التعريفات المفروضة على السلع الصناعية والزراعية ويفتح أسواق الخدمات الأردنية لشركات الولايات المتحدة.
    The International Atomic Energy Agency has acknowledged that due to the United States policy of embargo, its technical cooperation programme with Cuba has been affected, since the specialized equipment comes from United States companies. UN فقد أقرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن برنامج التعاون التقني الذي تنفذه مع كوبا تضرر بسبب الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة، إذ إن المعدات المتخصصة تصنعها شركات في الولايات المتحدة.
    It has no right to prohibit the subsidiaries of United States companies based in third countries from trading with Cuba, especially since that prohibition is in violation of the laws of those countries in which the companies are domiciled. UN وليس لها الحق في أن تمنع فروع الشركات التابعة للولايات المتحدة الكائنة في بلدان ثالثة من الاتجار مع كوبا نظرا لأن هذا الحظر ينتهك قوانين تلك البلدان التي تقيم فيها هذه الشركات.
    The Torricelli Amendment and trade with subsidiaries of United States companies UN قانون توريسيلي والتجارة مع فروع شركات الولايات المتحدة
    At the same time, it can be shown that Cuba's trade with the subsidiaries of United States companies, which was the primary target of the 1992 Torricelli Act, covers essentially the purchase of food and medical supplies vital to the basic consumption of the Cuban people. UN ويمكن التحقق، في حينه، من أن تجارة كوبا مع أفرع شركات الولايات المتحدة، وهي الهدف الرئيسي لقانون توريسللي لعام ١٩٩٢، تتضمن أساسا شراء المنتجات الغذائية واﻷدوية اللازمة للاستهلاك الضروري للشعب الكوبي.
    Moreover, the Puerto Rican government was facing a deep fiscal crisis that could result in the downgrading of its bonds to junk status, yet United States companies operating in Puerto Rico continued to earn high profits. UN وفضلا عن ذلك، تواجـه حكومة بورتوريكو أزمة مالية شديدة يمكن أن تفضي إلى انخفاض قيمة سنداتها إلى وضع متـدنٍّ، ومع ذلك تواصل شركات الولايات المتحدة العاملة في بورتوريكو جنـي أرباح عالية.
    The embargo has had negative consequences for external cooperation initiatives, creating many difficulties for programme and project implementation because of trade restrictions or prohibitions on purchasing inputs from United States companies and their subsidiaries. UN وللحصار آثار سلبية على مبادرات التعاون الخارجي، ويخلق الكثير من الصعوبات في تنفيذ البرامج والمشاريع بسبب القيود التجارية أو حظر شراء المستلزمات من شركات الولايات المتحدة وفروعها.
    However, United States companies or their subsidiaries in other countries are not allowed to sell to Cuba technologies that could enhance these efforts. UN بيد أنه يُحظَّر على شركات الولايات المتحدة وعلى فروعها في بلدان أخرى أن تبيع لكوبا التكنولوجيات التي يمكن أن تفيدها في هذا المسعى.
    Subsidiaries of United States companies or enterprises that have capital in dollars cannot trade with Cuba, and ships transporting Cuban goods face harsh restrictions. UN ولا تستطيع فروع شركات الولايات المتحدة أو مشاريعها التي لها رأس مال بالدولار أن تتاجر مع كوبا، وتواجه السفن التي تنقل سلعا كوبية قيودا شديدة.
    The embargo has had negative consequences for external cooperation initiatives, creating many difficulties for programme and project implementation because of trade restrictions or prohibitions on purchasing inputs from United States companies and their subsidiaries. UN ويسبب الحصار آثارا سلبية لمبادرات التعاون الخارجي، ويخلق الكثير من الصعوبات في تنفيذ البرامج والمشاريع بسبب القيود التجارية أو الحصار على شراء المدخلات من شركات الولايات المتحدة وفروعها.
    In a warning letter, the United States Government demanded that the company should provide information and figures on its investment in Cuba, failing which there would be negative consequences for its business dealings with United States companies. UN فقد طالبتها حكومة الولايات المتحدة في رسالة إنذار بموافاتها بمعلومات وبيانات عن استثماراتها في كوبا مهددة إياها، في حالة عدم الامتثال، بعواقب في تعاملاتها مع شركات الولايات المتحدة.
    In the automobile industry, managers of United States companies are free to expand exports even at the expense of their own parent company, while Japanese parent companies explicitly restrict exports of their foreign subsidiaries. UN وفي صناعة السيارات يتمتع مديرو شركات الولايات المتحدة بحرية زيادة الصادرات حتى وإن كان ذلك على حساب الشركة الأم، بينما تقيد الشركات الأم اليابانية صادرات فروعها الأجنبية بصراحة.
    Malaysia welcomes some positive developments in that direction, such as the recent measures allowing a few United States companies to supply medicines and foodstuffs to Cuba on humanitarian grounds. UN وترحب ماليزيا ببعض التطورات الإيجابية التي حدثت في هذا الاتجاه، كالتدابير التي تسمح لعدد قليل من شركات الولايات المتحدة بتزويد كوبا بالأدوية والمواد الغذائية من منطلق إنساني.
    The Assembly also knows that the Torricelli Act, which has been in force since 1992 and is being strictly enforced, prohibits subsidiaries of United States companies in third countries from trading with Cuba. UN والجمعية تعرف أيضاً أن قانون توريسيلي، الساري منذ عام 1992، والذي يطبق تطبيقاً صارماً، يمنع فروع شركات الولايات المتحدة في بلدان ثالثة من التجارة مع كوبا.
    Insurance on exports to Cuba costs roughly 30 per cent more than average rates, due to the control of the market by United States companies. UN فالتأمين على الصادرات المتجهة إلى كوبا تزيد تكلفته بنسبة 30 في المائة تقريبا عن المعدلات المتوسطة، نتيجة لسيطرة شركات الولايات المتحدة على السوق.
    A legislative provision was made for United States companies and their subsidiaries abroad to offer certain Internet services to individuals in Cuba, services which were previously not expressly permitted. UN واعتمد حكم قانوني يتيح لشركات الولايات المتحدة وفروعها في الخارج تقديم خدمات معينة من خدمات الإنترنت للعملاء من الأفراد في كوبا، وهو ما لم يكن مسموحا به صراحة، من قبل.
    United States food sales are now legal to Cuba, and the Cuban Government is, as we speak, negotiating with United States companies the purchase of millions of dollars' worth of food. UN فاكتسبت مبيعات منتجات الولايات المتحدة الغذائية لكوبا الصفة القانونية، وتتفاوض الحكومة الكوبية في هذه الآونة مع شركات في الولايات المتحدة على شراء أغذية تقدر قيمتها بملايين الدولارات.
    We have been able to contain the pandemic despite the rigid economic, trade and financial blockade imposed by the Government of the United States, which hinders access to approximately 50 per cent of the new drugs produced worldwide, because they are manufactured by United States companies or their subsidiaries. UN وقد تمكنا من السيطرة على الوباء بالرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الصارم الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة، والذي يعيق الوصول إلى حوالي 50 في المائة من الأدوية الجديدة التي يتم إنتاجها عالميا، حيث تصنعها الشركات التابعة للولايات المتحدة أو فروعها.
    Nor is there any access to databases or online library catalogue services belonging to United States companies. UN ولا توجد أية إمكانية للوصول إلى قواعد بيانات أو إلى خدمات كتالوجات المكتبات على الإنترنت التي تعود إلى شركات تابعة للولايات المتحدة.
    In some cases, Cuba has had to dispense with the acquisition of high-level sports equipment, most of which is manufactured by United States companies, or, at best, it has resorted to remote markets to purchase it at much higher cost. UN واضطرت الفرق الرياضية الكوبية إلى العدول في بعض الحالات عن شراء معدات مطلوبة لأغراض المنافسات الرياضية على أعلى المستويات، لأنها معدات تنتجها شركات من أمريكا الشمالية. ولجأت في حالات أخرى إلى أسواق بعيدة لشرائها بأسعار أعلى بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more