"states concerned to take" - Translation from English to Arabic

    • الدول المعنية إلى اتخاذ
        
    • الدول المعنية أن تتخذ
        
    • الدول المعنية أن تضع
        
    • الدول المعنية باتخاذ
        
    • الدول المعنية على اتخاذ
        
    • الدول المعنية أن تأخذ في
        
    • أن تتخذ الدول المعنية
        
    18. calling on all States concerned to take appropriate practical measures in order to reduce the risk of accidental nuclear war; UN 18 - يدعو جميع الدول المعنية إلى اتخاذ تدابير عملية مناسبة للحد من خطر نشوب حرب نووية بطريق الخطأ؛
    18. calling on all States concerned to take appropriate practical measures in order to reduce the risk of accidental nuclear war; UN 18 - يدعو جميع الدول المعنية إلى اتخاذ تدابير عملية مناسبة للحد من خطر نشوب حرب نووية بطريق الخطأ؛
    They call upon States concerned to take immediate action to cease the interference in Sierra Leone’s domestic affairs by those external factors. UN ودعا أعضاء المجلس الدول المعنية إلى اتخاذ إجراءات فورية لوقف تدخل تلك الجهات الخارجية في الشؤون الداخلية لسيراليون.
    Pending conclusion of an international agreement banning the use, stockpiling, manufacture and transfer of anti-personnel mines, the Committee encouraged all States to continue to observe their unilateral moratoriums on these weapons and called on all other States concerned to take similar measures. UN وريثما يُعقد اتفاق دولي يحظر استعمال وتخزين وصنع ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، شجعت اللجنة جميع الدول على الاستمرار في الالتزام بفترات تجميد تلك اﻷسلحة المعلنة من جانب واحد، وناشدت جميع الدول المعنية أن تتخذ تدابير مماثلة.
    3. Requests the States concerned to take account of the Working Group's views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty and to inform the Working Group of the steps they have taken; UN 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛
    The obligation of States concerned to take all appropriate measures in order to prevent statelessness from arising is a corollary of the right to a nationality. UN يمثل التزام الدول المعنية باتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون ظهور انعدام الجنسية نتيجة مسلمة للحق من التمتع بالجنسية.
    The Committee has urged the States concerned to take immediate and effective action to end the UN وحثت اللجنة الدول المعنية على اتخاذ إجراءات فورية وفعالة لإنهاء الانتهاكات ومكافحة الكراهية الإثنية والعنصرية وتقديم مقترفي هذه الأعمال إلى العدالة.
    3. Requests the States concerned to take account of the Working Group's views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty and to inform the Working Group of the steps they have taken; UN 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تأخذ في الحسبان آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين تعسفياً من حريتهم، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛
    In addition, the EU calls on all States concerned to take appropriate practical measures in order to reduce the risk of accidental nuclear war. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول المعنية إلى اتخاذ تدابير عملية مناسبة للحد من خطر نشوب حرب نووية بالخطأ.
    It invited all States concerned to take appropriate action for its effective implementation and the resulting denuclearization of Africa. UN وأضافت أن تلك المعاهدة تدعو جميع الدول المعنية إلى اتخاذ إجراءات ملائمة لتنفيذها بما يؤدي إلى جعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    14. Calls on all States concerned to take appropriate practical measures in order to reduce the risk of accidental nuclear war. UN 14 - يدعو كافة الدول المعنية إلى اتخاذ تدابير عملية مناسبة بغية الحد من خطر نشوب حرب نووية غير مقصودة.
    (k) Calling upon all States concerned to take appropriate and effective measures to halt and reverse the lasting consequences of those practices, bearing in mind their moral obligations. UN (ك) دعوة جميع الدول المعنية إلى اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لوقف الآثار المستمرة لتلك الممارسات أو عكس مسارها، آخذة في الاعتبار التزاماتها الأخلاقية.
    (k) Calling upon all States concerned to take appropriate and effective measures to halt and reverse the lasting consequences of those practices, bearing in mind their moral obligations. UN (ك) دعوة جميع الدول المعنية إلى اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لوقف الآثار المستمرة لتلك الممارسات أو عكس مسارها، آخذة في الاعتبار التزاماتها الأخلاقية.
    (k) Calling upon all States concerned to take appropriate and effective measures to halt and reverse the lasting consequences of those practices, bearing in mind their moral obligations. UN (ك) دعوة جميع الدول المعنية إلى اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لوقف الآثار المستمرة لتلك الممارسات أو عكس مسارها، آخذة في الاعتبار التزاماتها الأخلاقية.
    (k) Calling upon all States concerned to take appropriate and effective measures to halt and reverse the lasting consequences of those practices, bearing in mind their moral obligations. UN (ك) دعوة جميع الدول المعنية إلى اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لوقف الآثار المستمرة لتلك الممارسات أو عكس مسارها، آخذة في الاعتبار التزاماتها الأخلاقية.
    118. We therefore call upon all States concerned to take concrete measures to ensure accountability and compliance by those responsible for grave abuses against children. UN 118- ولذا، فإننا نهيب بكل الدول المعنية أن تتخذ تدابير ملموسة لضمان مساءلة الأشخاص المسؤولين عن الاعتداءات الخطيرة على الأطفال، وامتثال هؤلاء لأحكام القانون.
    118. We therefore call upon all States concerned to take concrete measures to ensure accountability and compliance by those responsible for grave abuses against children. UN 118- ولذا، فإننا نهيب بكل الدول المعنية أن تتخذ تدابير ملموسة لضمان مساءلة الأشخاص المسؤولين عن الاعتداءات الخطيرة على الأطفال، وامتثال هؤلاء لأحكام القانون.
    3. Requests the States concerned to take account of the Working Group's views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty and to inform the Working Group of the steps they have taken; UN 3 - يطلب إلى الدول المعنية أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛
    3. Requests the States concerned to take account of the Working Group's views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty and to inform the Working Group of the steps they have taken; UN 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما قامت به من خطوات؛
    206. With regard to draft article 11, there was a proposal to precede paragraph 1 by a provision obliging the States concerned to take unilateral and collective measures to create conditions under which persons eligible to acquire the nationality of two or more States concerned could express their will freely. UN 206 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 11، طُرح اقتراح بأن يُدرج قبل الفقرة 1 حكم يلزم الدول المعنية باتخاذ تدابير انفرادية وجماعية لتهيئة الأوضاع التي يتمكن في ظلها الأشخاص المؤهلون لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول المعنية من التعبير عن إرادتهم بحرية.
    53. With regard to draft article 11, paragraph 1 should be preceded by a provision obliging the States concerned to take unilateral and collective measures to create conditions under which persons eligible to acquire the nationality of two or more States concerned could express their will freely. UN ٥٣ - وقال فيما يتعلق بالمادة ١١ ينبغي أن يسبق الفقرة ١ حكم يلزم الدول المعنية باتخاذ تدابير انفرادية وجماعية لتهيئة اﻷوضاع التي يستطيع فيها اﻷشخاص المؤهلون لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر اﻹعراب عن ارادتهم بحرية.
    6. Urges all States concerned to take action to bring to justice perpetrators of grave violations of human rights and international humanitarian law and to take appropriate measures of international cooperation and judicial assistance in this regard; UN 6 - يحث جميع الدول المعنية على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمحاكمة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، واتخاذ تدابير مناسبة للتعاون الدولي والمساعدة القضائية في هذا الشأن؛
    6. Urges all States concerned to take action to bring to justice perpetrators of grave violations of human rights and international humanitarian law and to take appropriate measures of international cooperation and judicial assistance in this regard; UN 6 - يحث جميع الدول المعنية على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمحاكمة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، واتخاذ تدابير مناسبة للتعاون الدولي والمساعدة القضائية في هذا الشأن؛
    3. Requests the States concerned to take account of the Working Group's views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty and to inform the Working Group of the steps they have taken; UN 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تأخذ في الحسبان آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين تعسفياً من حريتهم، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛
    Such decisions were arbitrary and politically motivated and caused confusion in the interpretation of the Covenant, leading the States concerned to take a stand against minorities. UN والقرارات من هذا القبيل تعسفية وذات دوافع سياسية وتسبب لبساً في تفسير العهد، مما يفضي إلى أن تتخذ الدول المعنية موقفاً ضد الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more