"states confronted with" - Translation from English to Arabic

    • الدول التي تواجه
        
    • الدول التي واجهتها
        
    It was noted that the Facility is an independent entity which provided assistance to States confronted with lawsuits by vulture funds, as well as technical assistance on loan negotiations and agreements. UN وأُشير إلى أن هذا المرفق هو كيان مستقل يقدم المساعدة إلى الدول التي تواجه دعاوى قضائية ترفعها ضدها الصناديق الانتهازية، وكذلك المساعدة التقنية بشأن المفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالقروض.
    Article 50 of the Charter envisaged the right of (Mr. Motsyk, Ukraine) States confronted with special economic problems to consult the Security Council with regard to a solution of those problems. UN والمادة ٥٠ من الميثاق تنص على حق الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة في استشارة مجلس اﻷمن بشأن حل هذه المشاكل.
    13. The practical suggestions for assisting States confronted with challenges in this area were welcomed. UN 13- ورُحِّب بالاقتراحات العملية لمساعدة الدول التي تواجه تحديات في هذا المجال.
    As appropriate, they are committed to bringing these concerns to the attention of their governing bodies with a view to mobilizing resources for programmes of assistance to States confronted with special economic problems as a result of implementing preventive or enforcement measures imposed by the Security Council. UN وتلتزم، حسب الاقتضاء، بعرض هذه الشواغل على هيئات إدارتها بغية تعبئة الموارد لبرامج مساعدة الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة لتنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يفرضها مجلس الأمن.
    33. During the last few years, in a number of States confronted with problems of State succession or of resumption of independence, new nationality laws have been adopted, or nationality laws dating from the period prior to the Second World War have been re-enacted. UN ٣٣ - ولقد اعتمدت خلال السنوات القليلة الماضية في عدد من الدول التي واجهتها مشاكل تتعلق بخلافة الدول، أو باستئناف الاستقلال، قوانين جديدة تتعلق بالجنسبة أو أعيد إصدار قوانين الجنسية التي ترجع إلى الفترة السابقة على الحرب العالمية الثانية)٣٦(.
    Their governing bodies remain committed to responding positively to requests for assistance to States confronted with special economic problems as a result of implementing preventive or enforcement measures imposed by the Security Council. UN وما زالت هيئات إدارتها ملتزمة بالاستجابة لطلبات تقديم المساعدة إلى الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يفرضها مجلس الأمن.
    Its analysis would help States confronted with overlapping or contradictory norms and regimes, resulting from the increasing role of various international rule-making bodies. UN وسيساعد تحليلها الدول التي تواجه قواعد ونظم متداخلة أو متعارضة ناشئة عن تزايد دور الهيئات الدولية المختلفة التي تسن قواعد.
    The important role of the Committee for Programme and Coordination in mobilizing and monitoring the economic assistance efforts by the international community at large, and by the United Nations system in particular, to States confronted with special economic problems referred to in Article 50 of the Charter, was emphasized. UN وجرى التأكيد على الدور الهام الذي تؤديه لجنة البرنامج والتنسيق في حشد ومراقبة جهود المساعدة الاقتصادية التي يبذلها المجتمع الدولي بصفة عامة، ومنظومة اﻷمم المتحدة بصفة خاصة، لصالح الدول التي تواجه المشكلات الاقتصادية الخاصة المشار إليها في المادة ٥٠ من الميثاق.
    The important role of the Committee for Programme and Coordination in mobilizing and monitoring the economic assistance efforts by the international community at large, and by the United Nations system in particular, to States confronted with special economic problems referred to in Article 50 of the Charter, was emphasized. UN وجرى التأكيد على الدور الهام الذي تؤديه لجنة البرنامج والتنسيق في حشد ومراقبة جهود المساعدة الاقتصادية التي يبذلها المجتمع الدولي بصفة عامة، ومنظومة اﻷمم المتحدة بصفة خاصة، لصالح الدول التي تواجه المشكلات الاقتصادية الخاصة المشار إليها في المادة ٥٠ من الميثاق.
    The speakers underscored the role of the General Assembly and the Economic and Social Council as well as that of the Committee for Programme and Coordination in mobilizing and monitoring economic assistance from the international community and the United Nations to States confronted with special economic problems. UN وأبرز المتكلمون دور الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي باﻹضافة إلى دور لجنة البرنامج والتنسيق في تعبئة المساعدة الاقتصادية المقدمة من المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة إلى الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ورصد هذه المساعدة.
    As the Secretary-General had stated in " An Agenda for Peace " , States confronted with special economic problems should also have a realistic possibility of having their difficulties addressed. UN وحسبما أعلن اﻷمين العام في " برنامج للسلم " ، فإن الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ينبغي أن تتاح أمامها أيضا إمكانية واقعية لمعالجة مشاكلها.
    51. The relevant components of the United Nations system and related organizations, including the international financial institutions, remain committed to responding positively to requests for assistance to States confronted with special economic problems as a result of implementing preventive or enforcement measures imposed by the Security Council. UN 51 - وما برحت العناصر ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها ومن بينها المؤسسات المالية الدولية على التزامها بالاستجابة لطلبات تقديم المساعدة إلى الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يفرضها مجلس الأمن.
    5. Stresses the important role of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination in mobilizing and monitoring, as appropriate, the economic assistance efforts by the international community and the United Nations system to States confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures imposed by the Security Council; UN ٥ - تؤكد على أهمية دور الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق، كل في مجال اختصاصه في تعبئة ورصد جهود المساعدة الاقتصادية المقدمة من المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة إلى الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تنفيذ تدابير المنع أو القمع التي يفرضها مجلس اﻷمن؛
    5. Stresses the important role of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination in mobilizing and monitoring, as appropriate, the economic assistance efforts by the international community and the United Nations system to States confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures imposed by the Security Council; UN ٥ - تؤكد على أهمية دور الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق، كل في مجال اختصاصه في تعبئة ورصد جهود المساعدة الاقتصادية المقدمة من المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة إلى الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تنفيذ تدابير المنع أو القمع التي يفرضها مجلس اﻷمن؛
    61. Ms. Aguiar (Dominican Republic) said that the proposals contained in the report of the Committee on Contributions were a starting point for discussions on the scale of assessments and any final decisions should not adversely affect the economies of States confronted with serious problems of development. UN ٦١ - السيدة أغوايار )الجمهورية الدومينيكية(: قالت إن الاقتراحات الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات هي بمثابة نقطة البدء ﻹجراء مناقشات بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، وينبغي ألا تؤثر أي قرارات نهائية تأثيرا ضارا على اقتصادات الدول التي تواجه مشاكل خطيرة في التنمية.
    136. Other Member States, while recognizing that States confronted with special economic problems have the right, pursuant to Article 50, to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, wonder whether, from a practical point of view, the Security Council is the most appropriate organ to carry out the measures and undertake the necessary coordination that would be needed in order to render the required assistance. UN ١٣٦ - وفي حين سلمت دول أعضاء أخرى بأن من حق الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة، عملا بالمادة ٥٠، أن تتشاور مع مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل، فإنها تساءلت عما إذا كان مجلس اﻷمن، من وجهة نظر عملية، هو اكثر اﻷجهزة ملاءمة لتنفيذ التدابير والاضطلاع بالتنسيق اللازم الذي سيكون مطلوبا من أجل تقديم المساعدة الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more