"states decided" - Translation from English to Arabic

    • قررت الدول
        
    • وقررت الدول
        
    • وقرّرت الدول
        
    • قررت دول
        
    • قرّرت الدول
        
    • قرَّرت الدول
        
    • الدول قررت
        
    Member States decided that the sustainable development goals should be coherent with and integrated within the United Nations development agenda beyond 2015. UN ولقد قررت الدول الأعضاء أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة ومتكاملة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    In the light of these shortcomings, the European Union member States decided to support the text just adopted only as it became clear that a better result could not be achieved. UN وفي ضوء أوجه القصور هاته، قررت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تأييد النص الذي اعتمد للتو، لا لسبب سوى لأنه أصبح واضحا أنه لن يمكن تحقيق نتيجة أفضل.
    During the sixtieth, sixty-first and sixty-second sessions the Member States decided to close the item. UN وخلال الدورات 60 و 61 و 62، قررت الدول الأعضاء إغلاق باب المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Upon completion of their work, member States decided to hold in-depth national consultations on the draft legal instrument and send their comments to UNREC. UN وقررت الدول الأعضاء في نهاية أعمالها إجراء مشاورات وطنية معمَّقة بشأن مشروع الصك القانوني وإرسال تعليقاتها إلى المركز.
    In addition, Member States decided that the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-seventh session, in 2014, should conduct a high-level review of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action. UN وقرّرت الدول الأعضاء أيضا أن تجري لجنةُ المخدّرات في دورتها السابعة والخمسين، في عام 2014، استعراضا على مستوى رفيع لتنفيذ الدول الأعضاء هذا الإعلان السياسي وخطة عمله.
    During the sixtieth, sixty-first and sixty-second sessions the Member States decided to close the item. UN وخلال الدورات 60 و 61 و 62، قررت الدول الأعضاء إغلاق باب المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Conversely, international organizations should not be held responsible for acts which their member States decided to commit of their own volition. UN وبالعكس، ينبغي عدم اعتبار المنظمة الدولية مسؤولية عن الأفعال التي قررت الدول الأعضاء فيها أن ترتكبها بمحض إرادتها.
    If the Member States decided to overrule the bulletin, it would be a matter for them, but any rumour that the Secretary-General was planning to withdraw it was unfounded. UN فلو قررت الدول الأعضاء تجاوز النشرة فالأمر متروك لها، غير أنه لا أساس مطلقاً لأي شائعة بأن الأمين العام يزمع سحبها.
    In this regard, Member States decided to establish a universal intergovernmental high-level political forum to follow up on the implementation of sustainable development. UN وفي هذا الصدد قررت الدول الأعضاء تأسيس منتدى سياسي حكومي دولي عالمي رفيع المستوى، لمتابعة تنفيذ التنمية المستدامة.
    If Member States decided that they wanted the Organization to carry out certain activities, they must provide it with the necessary resources. UN وإذا ما قررت الدول اﻷعضاء أنها تريد للمنظمة أن تقوم بأنشطة معينة فلا بد أن تزودها بالموارد اللازمة لذلك.
    The remark was made in this context that if States decided to create a court, then they should give it the powers and the means to play a significant role in international life as there would otherwise be no point in creating it. UN وأبديت في هذا السياق ملاحظة مفادها أنه إذا قررت الدول إنشاء محكمة، فينبغي أن تمنحها الصلاحيات والوسائل اللازمة للقيام بدور كبير في الحياة الدولية وإلا انتفت الحكمة من إنشائها.
    In the outcome document, Member States decided that the sustainable development goals should be coherent with and integrated in the United Nations development agenda beyond 2015. UN وقد قررت الدول الأعضاء، في الوثيقة الختامية، أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ومتكاملة معها.
    In 2009, States decided to convene, in addition, an Open-ended Meeting of Governmental Experts to address key implementation challenges and opportunities in the United Nations small arms process. UN وفي عام 2009، قررت الدول أن تعقد أيضا اجتماعا مفتوحا للخبراء الحكوميين لمعالجة التحديات الرئيسية التي تواجه التنفيذ والفرص المتاحة في عملية الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    In 2009, States decided to convene, in addition, an Open-ended Meeting of Governmental Experts to address key implementation challenges and opportunities in the United Nations small arms process. UN وفي عام 2009، قررت الدول أن تعقد أيضا اجتماعا مفتوحا للخبراء الحكوميين لمعالجة التحديات الرئيسية التي تواجه التنفيذ والفرص المتاحة في عملية الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Member States decided that a separate information and analysis unit was not required. UN وقررت الدول الأعضاء أنه لا حاجة لوحدة مستقلة للمعلومات والتحليل.
    Member States decided at the sixty-fourth session of the Commission in 2011 to carry out a review of the Reform. UN وقررت الدول الأعضاء في الدورة الرابعة والستين للجنة، المعقودة في عام 2011، إجراء استعراض لعملية الإصلاح.
    Member States decided at the sixty-fourth session of the Commission in 2011 to carry out a review of the reform. UN وقررت الدول الأعضاء في الدورة الرابعة والستين للجنة التي عقدت في عام 2011 إجراء استعراض لعملية الإصلاح.
    In the Political Declaration, Member States decided that the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-seventh session, in 2014, should conduct a high-level review of the implementation by Member States of the Political Declaration and its Plan of Action. UN وقرّرت الدول الأعضاء في الإعلان السياسي أنه ينبغي أن تجري لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين، في عام 2014، استعراضا على مستوى رفيع لتنفيذ الدول الأعضاء هذا الإعلان السياسي وخطة عمله.
    Such uncertainty would be exacerbated if few States decided to become parties to the instrument. UN وقد تتفاقم حالة انعدام اليقين هذه في حال قررت دول قليلة أن تصبح أطرافاً في الصك.
    In addition, Member States decided that the Commission on Narcotic Drugs, at its fifty-seventh session, in 2014, should conduct a high-level review of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action. UN وعلاوة على ذلك، قرّرت الدول الأعضاء أن تجري لجنة المخدِّرات في دورتها السابعة والخمسين، في عام 2014، استعراضا على مستوى رفيع لتنفيذ الدول الأعضاء الإعلان السياسي وخطة العمل.
    In the Political Declaration and Plan of Action, Member States decided that the Commission on Narcotic Drugs, at its fifty-seventh session, in 2014, should conduct a high-level review of the implementation by Member States of the Declaration and Plan of Action. UN وفي الإعلان السياسي وخطة العمل، قرَّرت الدول الأعضاء بأنه ينبغي للجنة المخدرات، في دورتها السابعة والخمسين، في عام 2014، إجراء استعراض رفيع المستوى للتنفيذ الذي قامت به الدول الأعضاء للإعلان وخطة عمل.
    The States decided otherwise, however, and the requirement that a waiver of immunity must always be express, as provided in article 32, paragraph 2, of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations, pertains to immunity from both criminal and civil jurisdiction. UN لكن الدول قررت خلاف ذلك، إذ أن الشرط القاضي بأن يكون التنازل عن الحصانة صريحاً على الدوام على النحو المنصوص عليه في المادة 32، الفقرة 2، من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، يتصل بالحصانة من الولاية الجنائية والمدنية معاً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more