"states endeavour" - Translation from English to Arabic

    • تسعى الدول
        
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52- نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحدّ من الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    " 52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN " 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تقليل اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تقليل اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    (e) States endeavour to establish the limits of their maritime zones and to settle any maritime boundaries with their neighbours; UN (هـ) تسعى الدول إلى تعيين حدود مناطقها البحرية وتسوية أي نزاعات على الحدود البحرية مع الدول المجاورة؛
    " 52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN " 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحد من احتجاز الأشخاص قبل محاكمتهم، حيثما يكون ذلك مناسبا، وأن تعزز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    " 52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN " 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تقليل اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    87. A good faith effort towards consensual decision-making requires that States endeavour to create a climate of confidence with indigenous peoples that allows for a productive dialogue. UN 87 - في إطار الجهود المبذولة من أجل التوصُّل إلى صُنع القرارات بتوافق الآراء تتطلّب النيّة الحسنة أن تسعى الدول إلى خلق مناخ من الثقة مع الشعوب الأصلية بما يتيح إجراء حوار مثمر.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52- نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تقليل اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحد من اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسبا، وأن تعزز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52- نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تقليل اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، عندما يكون ذلك مناسباً، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    52. We recommend that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms. UN 52 - نوصي بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحد من احتجاز الأشخاص قبل محاكمتهم، حيثما يكون ذلك مناسبا، وأن تعزز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني.
    17. On procedural questions, there was widespread support for the background note's recommendation that States endeavour to establish a single asylum procedure in which there is first an examination of the Convention grounds for the recognition of refugee status before proceeding to examine possible grounds for the grant of complementary protection. UN 17- وبخصوص المسائل الإجرائية، كان هناك تأييد واسع النطاق للتوصية الواردة في مذكرة المعلومات بأن تسعى الدول إلى وضع إجراء وحيد للجوء يتم فيه أولاً فحص أسس الاتفاقية للاعتراف بمركز اللاجئ قبل الشروع في فحص الأسس الممكنة لمنح حماية تكميلية.
    22. Under article 7, States endeavour to create an environment which encourages individuals and social groups to create, produce, disseminate, distribute and have access to their own cultural expressions as well as to diverse cultural expressions from within their territory as well as from other countries of the world. UN 22- وبموجب المادة 7، تسعى الدول إلى تهيئة بيئة تشجع الأفراد والفئات الاجتماعية على إبداع أشكال التعبير الثقافي الخاصة بهم وإنتاجها ونشرها وتوزيعها والوصول إليها، فضلاً عن أشكال التعبير الثقافي المتنوعة التي أبدعت في أراضيها وفي سائر بلدان العالم.
    (2) In the context of regional organizations, and in particular the Council of Europe, member States endeavour to coordinate and harmonize, to the extent possible, their reactions and objections to reservations. UN 2) وفي إطار المنظمات الإقليمية، وتحديداً داخل مجلس أوروبا، تسعى الدول الأعضاء إلى تنسيق ردود أفعالها واعتراضاتها على التحفظات والتوفيق بينها قدر الإمكان.
    13. In the field of human rights, through the Universal Periodic Review, established in 2006, the Human Rights Council reviews the fulfilment of human rights obligations by all Member States and, with the support of the international community, States endeavour to implement the recommendations from the review. UN 13 - وفي ميدان حقوق الإنسان، يستعرض مجلس حقوق الإنسان، من خلال الاستعراض الدوري الشامل الذي أُنشئ في عام 2006، مدى وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وبدعم من المجتمع الدولي، تسعى الدول لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض.
    50. A good faith effort towards consensual decision-making of this kind requires that States " endeavour to achieve consensus on the procedures to be followed; facilitate access to such procedures through broad information; and create a climate of confidence with indigenous peoples which favours productive dialogue " . UN 50- يقتضي الجهد المبذول بنية حسنة للتوصل إلى قرار توافقي من هذا النوع أن " تسعى الدول إلى تحقيق توافق آراء بشأن الإجراءات اللازم اتباعها؛ وتيسير الوصول إلى هذه الإجراءات عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع؛ وتهيئة جو من الثقة مع الشعوب الأصلية يكون مواتياً لإقامة حوار بناء " (26).
    Recalling also the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, especially paragraph 52 thereof, in which it is recommended that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير()، وبخاصة الفقرة 52 منه التي أوصي فيها بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحد من احتجاز الأشخاص قبل محاكمتهم، حيثما يكون ذلك مناسبا، وأن تعزز سبل اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني،
    Recalling also the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, especially paragraph 52 thereof, in which it is recommended that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير()، وبخاصة الفقرة 52 منه التي أوصي فيها بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحد من احتجاز الأشخاص قبل محاكمتهم، حيثما يكون ذلك مناسبا، وأن تعزز سبل اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني،
    In Europe, the Framework Convention for the Protection of National Minorities expressly requires that, taking into account their specific conditions, States endeavour " to display traditional local names, street names and other topographical indications intended for the public also in the minority language when there is a sufficient demand for such indications " (art. 11, para. 3). UN وفي أوروبا تنصُّ الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليّات الوطنية صراحة على أن تسعى الدول جاهدة، مع مراعاة ظروفها المحدَّدة، إلى " عرض الأسماء المحليّة التقليدية وأسماء الشوارع والإشارات الطبوغرافية الأخرى المخصّصة للجمهور بلغات الأقليّات أيضاً عندما يكون الطلب كافياً على هذه الإشارات " . (الفقرة 3 من المادة 11).
    Recalling also the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, especially paragraph 52, in which it is recommended that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms, UN وإذ تستذكر أيضا إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدِّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغيّر،() وبخاصة الفقرة 52 منه، التي أوصي فيها بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحد من احتجاز الأشخاص قبل محاكمتهم، حيثما يكون ذلك مناسبا، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more