"states establish" - Translation from English to Arabic

    • تنشئ الدول
        
    • الدول بإنشاء
        
    • تضع الدول
        
    • الدول على إنشاء
        
    Member States establish an independent body in charge of disciplining judges. UN :: أن تنشئ الدول الأعضاء هيئة مستقلة مكلّفة بتأديب القضاة.
    Understanding that the principles of the Declaration are not always observed, the Permanent Forum also recommended that States establish effective grievance mechanisms. UN وإدراكا من المنتدى الدائم أنه لا يتم دوما التقيّد بمبادئ الإعلان، فإنه أوصى أيضا بأن تنشئ الدول آليات فعّالة للتظلّم.
    They require that States establish a network of policies and programmes that collectively support the realization of all rights and the highest possible level of development. UN وهي تتطلب أن تنشئ الدول شبكة من السياسات والبرامج التي تدعم في مجموعها إعمال جميع الحقوق وأعلى مستوى ممكن من التنمية.
    14. We recommend that States establish regional mechanisms to monitor the implementation of the Declaration. UN 14 - نوصي الدول بإنشاء آليات إقليمية لرصد تنفيذ الإعلان.
    He also recommends that States establish and implement national legislation on the right to food and formally recognize the justiciability of this right. UN ويوصي أيضاً بأن تضع الدول وتنفذ تشريعات وطنية بشأن الحق في الغذاء وأن تعترف رسمياً بإمكانية المقاضاة على أساس هذا الحق.
    For that reason, it welcomed the High Commissioner's intention to develop technical assistance programmes that would help States establish or consolidate their own legal mechanisms for the protection of human rights. UN ولهذا السبب فإنه يرحب باتجاه نية المفوض السامي إلى تطوير برامج المساعدة التقنية التي من شأنها مساعدة الدول على إنشاء أو تعزيز آلياتها القانونية لحماية حقوق الإنسان.
    It further recommended that States establish and provide adequate funding for central authorities responsible for mutual legal assistance in order to allow for more extensive use of direct channels of communication. UN كما أوصى الاجتماع بأن تنشئ الدول الهيئات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة وأن تزودها بالتمويل الكافي لاتاحة استخدام أوسع لقنوات الاتصال المباشرة.
    In response, I am proposing that Member States establish a revolving credit fund, initially capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or any other means that Member States may wish to suggest. UN وإزاء هذا الوضع، سأقترح أن تنشئ الدول اﻷعضاء صندوقا ائتمانيا دائرا، برأس مال مبدئي يصل إلى بليون دولار عن طريق التبرعات أو أية وسائل أخرى قد ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها.
    “...that Member States establish a Revolving Credit Fund, initially capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or any other means of financing that Member States may wish to suggest. UN " أن تنشئ الدول ﻷعضاء صندوق ائتمان دائر يصل حجم رأس ماله في بداية اﻷمر إلى بليون واحد من الدولارات من خلال التبرعات أو أية وسائل أخــرى للتمويل قــد ترغب الــدول
    " where States establish international organizations in order to pursue or strengthen their cooperation in certain fields of activities, and where they attribute to these organizations certain competences and accord them immunities, there may be implications as to protection of fundamental rights. UN ' ' عندما تنشئ الدول منظمات دولية بغرض مواصلة أو تعزيز تعاونها في مجالات أنشطة معينة، وعندما تسند إلى هذه المنظمات اختصاصات معينة وتخولها حصانات، فإنه قد تكون ثمة آثار على حماية الحقوق الأساسية.
    The Forum recommended that States establish institutional mechanisms and monitoring mechanisms to ensure that gender equality is respected in different spheres of activity. UN وأوصى المحفل بأن تنشئ الدول آليات مؤسسية وآليات رصد لضمان احترام المساواة بين الجنسين في مختلف مجالات النشاط().
    For these reasons, this Guide recommends that States establish public registry systems that (i) are centralized, general and comprehensive of all security rights, and (ii) that require only the registration of a notice that sets out the basic details about the security right to which is does or may relate. UN ولهذه الأسباب، يوصي الدليل أن تنشئ الدول نظم تسجيل عامة: `1` تكون مركزية وعامة وشاملة لجميع الحقوق الضمانية، و`2` تتطلب فحسب تسجيل إشعار يبيّن التفاصيل الأساسية للحق الضماني الذي يتصل به أو قد يكون متصلا به.
    As African States establish national drug-control administrations for coordinating, monitoring and controlling drug activities, the international community and, in particular, the United Nations International Drug Control Programme are called upon to assist those administrations in devising drug-control programmes and in providing technical assistance for their implementation. UN فبينما تنشئ الدول الافريقية إدارات وطنية لمكافحة المخدرات للقيام بتنسيق ورصد ومكافحة أنشطة المخدرات، فإن المجتمع الدولي، واﻷمم المتحدة بصفة خاصة، مدعوان الى مساعدة هذه اﻹدارات في وضع برامج مكافحة المخدرات وإلى تزويدها بالمساعدة التقنية لتنفيذها.
    (c) States establish a regional review mechanism to monitor the implementation of all domestic (i.e. African) commitments; UN (ج) تنشئ الدول آلية إقليمية للمراجعة تقوم برصد وتنفيذ جميع الالتزامات المحلية (أي الأفريقية)؛
    For his part, the Secretary-General proposes that Member States establish a Revolving Credit Fund, initially capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or any other means of financing that Member States may wish to suggest. UN ١٢٢ - ويقترح اﻷمين العام، من جانبه، أن تنشئ الدول اﻷعضاء صندوق ائتمان دائر يصل حجم رأس ماله في بداية اﻷمر إلى بليون دولار يمول بالتبرعات أو بأية وسائل أخرى للتمويل قد ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها.
    For example, in Waite and Kennedy v. Germany, the European Court of Human Rights held that " where States establish international organizations in order to pursue or strengthen their cooperation in certain fields of activities, and where they attribute to these organizations certain competences and accord them immunities, there may be implications as to the protection of fundamental rights. UN وعلى سبيل المثال، في قضية ويت وكيندي ضد ألمانيا، قضت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية بأنه ' ' عندما تنشئ الدول منظمات دولية بغرض مواصلة أو تعزيز تعاونها في مجالات أنشطة معينة، وعندما تسند إلى هذه المنظمات اختصاصات معينة وتخولها حصانات، فإنه قد تكون ثمة آثار على حماية الحقوق الأساسية.
    Indeed, the FAO Right to Food Guidelines recommend that States establish and maintain social and food-safety nets to protect those who are unable to provide for themselves. UN ولذلك فإن الخطوط التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الحق في الغذاء توصي الدول بإنشاء ودعم شبكات أمان غذائي واجتماعي لحماية من
    We demand that States establish mechanisms for returning all human, botanical and genome collections, and for providing complete and exact information of any past use of such collections to our peoples. UN 33- ونطالب الدول بإنشاء الآليات الكفيلة بإعادة كافة المجموعات البشرية والنباتية والمجينية إلى شعوبنا، وتوفير معلومات كاملة ودقيقة عن أي استخدام سابق لمثل هذه المجموعات.
    The Committee recommends that States establish and make use of a comprehensive and cohesive national coordinating framework on children's health, built upon the principles of the Convention, to facilitate cooperation between government ministries and different levels of government as well as interaction with civil society stakeholders, including children. UN وتوصي اللجنة الدول بإنشاء إطار تنسيق وطني شامل ومتماسك بشأن صحة الأطفال واستخدامه بالاستناد إلى مبادئ الاتفاقية لتيسير التعاون بين الوزارات الحكومية ومختلف مستويات الحكومة إضافة إلى التفاعل مع الجهات صاحبة المصلحة في المجتمع المدني، بما في ذلك الأطفال.
    Furthermore, in recognition of the special status of victims of terrorism, the Special Rapporteur recommends that States establish reparation programmes that are independent of any remedies available for alleged violations of the rights of persons suspected or accused of involvement in acts of terrorism. UN وعلاوةً على ذلك، وإقراراً بالمركز الخاص لضحايا الإرهاب، يوصي المقرِّر الخاص بأن تضع الدول برامج للجبر تكون مستقلةً عن أي سُبل انتصاف متاحة فيما يتعلَّق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الأشخاص المتهمين بالتورُّط في أعمال الإرهاب أو الذين يشتبه بتورُّطهم فيها.
    86. The Special Rapporteur recommends that States establish clear and strict standards as to what factors law-enforcement agents may or may not employ for their search efforts in the counter-terrorism context. UN 86- ويوصي المقرر الخاص بأن تضع الدول معايير واضحة وصارمة بشأن العوامل التي يجوز أو لا يجوز للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين الاستناد إليها في إطار التفتيشات التي يقومون بها في سياق مكافحة الإرهاب.
    6. The IAEA Nuclear Security Series (NSS) of documents are designed to help States establish a coherent nuclear security infrastructures, and provide part of the framework and identify best practices for nuclear security. UN 6 - وقد أعدت سلسلة وثائق الوكالة الدولية للطاقة الذرية للأمن النووي بغية مساعدة الدول على إنشاء هيكل أساسي للأمن النووي يتسم بالاتساق؛ وإتاحة جزء من إطار العمل وتحديد أفضل الممارسات من أجل الأمن النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more