"states had not" - Translation from English to Arabic

    • الدول لم
        
    • دولة لم
        
    • دول لم
        
    Nine of these States had not submitted a report under resolution 1455. UN وكانت تسع من هذه الدول لم تقدم تقارير بموجب القرار 1455.
    As many States had not yet submitted initial reports, the list of issues provided an incentive for them to do so. UN وحيث أن العديد من الدول لم تقدم بعد تقارير أولية، تقدم قائمة المسائل حافزا لها كي تقدمها.
    It is important to note that some States had not submitted their response to part III of the annual reports questionnaire for 2007 at the time of writing. UN ومن المهم ملاحظة أن بعض الدول لم تكن قد قدمت ردودا على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 وقت كتابة هذا التقرير.
    More than 80 States had already ratified the Statute, but over 100 States had not yet done so. UN وقد صدقت بالفعل أكثر من 80 دولة النظام الأساسي، ولكن أكثر من 100 دولة لم تقم بذلك بعد.
    Several States had not even submitted their initial report. UN بل إن هناك عدة دول لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية.
    At the Conference, States had not been able to agree on a generally acceptable definition of those crimes. UN وأضافت أن الدول لم تتمكن في المؤتمر من الاتفاق على تعريف مقبول عموما لهذه الجرائم.
    30. She regretted, however, that most of the observations and comments of the Netherlands and other States had not been followed. UN 30 - على أنها أعربت عن أسفها لأن معظم الملاحظات التي قدمتها هولندا وغيرها من الدول لم تتم متابعتها.
    He also noted that a number of States had not yet ratified the Rome Statute. UN كما أشار إلى أن عدداً من الدول لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي.
    However, that might have been due in part to the fact that those States had not observed any terrorist activities in their countries. UN بيد أن سبب ذلك قد يكون راجعا، جزئيا، لكون تلك الدول لم تشهد أي أنشطة إرهابية في بلدانها.
    However, a number of States that are of particular relevance for identifying trafficking trends continued to return questionnaires very late; some of those States had not yet returned questionnaires at the time of preparation of the present report. UN غير أن عددا من الدول ذات الأهمية الخاصة لتحديد اتجاهات الاتجار واصل تقديم الردود على الاستبيان في وقت بالغ التأخير؛ وبعض تلك الدول لم يكن قد قدّم الردود بعد في وقت إعداد هذا التقرير.
    Many States had not received the support of the Security Council initially but had succeeded eventually in joining the Organization. UN وقال إن العديد من الدول لم تحظ بدعم مجلس الأمن أول الأمر، لكنها نجحت، في نهاية المطاف، في الانضمام إلى المنظمة.
    Despite claims to the contrary, those States had not participated sincerely and candidly in the work undertaken. UN كما أن تلك الدول لم تشارك مشاركة مخلصة وصريحة في الأعمال التي اضطُلع بها، رغم ادعاءاتها المخالفة لذلك.
    It was regrettable, however, that States had not taken greater advantage of the opportunity to submit written comments in the interest of further improving the draft articles. UN ومع ذلك فمما يدعو للأسف أن الدول لم تعمل على توسيع الإفادة من الفرصة المتاحة لتقديم تعليقات خطّية لصالح مزيد من تحسين مشاريع المواد.
    It is important to note that the totals for 2010 are preliminary, as some States had not submitted their response to part IV of the annual reports questionnaire for 2010 at the time of writing. UN ومن الجدير بالملاحظة أنَّ مجاميع عام 2010 هي مجاميع أولية لأنّ بعض الدول لم تكن قد بعثت بردودها على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010 وقت كتابة هذا التقرير.
    Some States had not yet prohibited the use of surreptitious communications and subliminal techniques, and the use of neuromarketing and techniques such as embedded advertising should be called into question. UN وبعض الدول لم تحظر بعد استعمال المراسلات الخفية والوسائل المبطنة، وينبغي أن يكون استعمال التسويق الفكري والتقنيات من قبيل الإعلانات المدمجة محل نظر.
    Moreover, many States had not enacted domestic legislation criminalizing and providing for the prosecution of international crimes, a lack that in some cases hampered cooperation between States. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من الدول لم تسن تشريعات داخلية تنص على تجريم ومقاضاة الجرائم الدولية، وقد أدى هذا النقص في بعض الحالات إلى عرقلة التعاون بين الدول.
    It was important to focus on the traffickers, making their activities risky and costly. However, some States had not prosecuted a single case successfully. UN ومن المهم التركيز على المتاجرين بالأشخاص وجعل أنشطتهم مكلِّفة ومحفوفة بالمخاطر، غير أن بعض الدول لم تنجح في محاكمة أية حالة.
    It is important to note that the totals for 2010 are preliminary, as some States had not submitted their response to part IV of the annual report questionnaire for 2010 at the time of writing. UN ومن المهم ملاحظة أنَّ المجاميع الخاصة بعام 2010 قد وُضعت بصفة أولية لأنَّ بعض الدول لم تكن قد قدَّمت بعد ردَّها على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010 وقت كتابة هذا التقرير.
    Yet eight years after its adoption in 1997, more than 100 States had not yet ratified it, a failure that was a major weakness of the non-proliferation regime. UN غير أنه بعد مرور 8 سنوات على اعتماده في عام 1997، فإنه ما زالت أكثر من 100 دولة لم تصدق عليه بعد، وهذا فشل يمثل ضعفا كبيرا لنظام عدم الانتشار.
    Yet, as at 19 April 2006, 62 States had not yet reported to the Committee. UN ومع ذلك، حتى 19 نيسان/أبريل 2006، كانت 62 دولة لم تقدم تقاريرها بعد إلى اللجنة.
    Unfortunately over 40 States had not yet committed themselves to the ban on anti-personnel mines, and several countries and many non-State actors continued to produce and sell such mines. UN ومما يدعو إلى الأسف أن أكثر من 40 دولة لم تلتزم بعد بالحظر المفروض على الألغام المضادة للأفراد، وما زالت بلدان عديدة وأطراف كثيرة من غير الدول تنتج هذه الألغام وتبيعها.
    Thirty years after its entry into force in March 1970, 187 States were parties to the Treaty, more than to any other arms control treaty in history, although, regrettably, four States had not acceded to it. UN وبعد ثلاثين عاما من بدء نفاذ المعاهدة في آذار/مارس 1970، أصبحت 187 دولة أطرافا في المعاهدة، وهو عدد يفوق عدد أطراف أي معاهدة أخرى في مجال تحديد الأسلحة، رغم أنه مما يدعو للأسف أن هناك أربع دول لم تنضم إليها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more