"states have an obligation" - Translation from English to Arabic

    • على الدول التزاما
        
    • الدول ملزمة
        
    • يقع على الدول التزام
        
    • ويقع على عاتق الدول التزام
        
    • تلتزم الدول
        
    • والدول ملزمة
        
    • من واجب الدول
        
    • على الدول واجب
        
    • على الدول التزاماً
        
    • الدول عليها التزام
        
    • ويجب على الدول
        
    • وتلتزم الدول
        
    • ويقع على الدول التزام
        
    • يقع على عاتق الدول التزام
        
    • الدول اﻷعضاء التزاما
        
    I would like to recall the advisory opinion of the International Court of Justice, which says that States have an obligation to conclude negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وأود أن أشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية، التي تقول إن على الدول التزاما بإجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Reaffirming that all States have an obligation to protect the rights to life, liberty and security of person, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بحماية حقوق الإنسان في الحياة والحرية والأمن،
    First, States have an obligation to respect existing access to adequate food. UN أولا، يقع على الدول التزام باحترام الإمكانية القائمة حالياً للحصول على الغذاء الكافي.
    States have an obligation to progressively realize human rights, inter alia, through the adoption of a wastewater ladder approach. UN ويقع على عاتق الدول التزام بالإعمال التدريجي لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق اعتماد نهج سلّم أولويات معالجة المياه العادمة.
    Furthermore, in that regard, States have an obligation not to practise the death penalty in secrecy, nor to practise discrimination in its application. UN وعلاوة على ذلك، تلتزم الدول في هذا الصدد بعدم ممارسة عقوبة الإعدام سرا، وبعدم ممارسة التمييز في تطبيقها.
    States have an obligation to prevent and combat stigmatization and to protect against human rights abuses in the private sphere. UN والدول ملزمة بمنع الوصم ومكافحته والحماية من تجاوزات حقوق الإنسان في الحيز الخاص.
    It is also accepted that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence, whether those acts are perpetrated by the State or by private persons, and provide protection to victims. UN ومن المسلم به أيضا أن على الدول التزاما بالاجتهاد على النحو الواجب للحيلولة دون وقوع أعمال العنف والتحقيق فيها والمعاقبة عليها سواء كان مرتكب تلك الأعمال الدولة أو أشخاص معنويين كما أن عليها توفير الحماية للضحايا.
    It is also accepted that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence, whether those acts are perpetrated by the State or by private persons, and provide protection to victims. UN ومن المسلم به أيضا أن على الدول التزاما بالاجتهاد على النحو الواجب للحيلولة دون وقوع أعمال العنف والتحقيق فيها والمعاقبة عليها سواء كان مرتكب تلك الأعمال الدولة أو أشخاص معنويين كما أن عليها توفير الحماية للضحايا.
    Bearing in mind also that crimes against women committed in the name of honour are a human rights issue and that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish the perpetrators of such crimes and to provide protection to the victims, and that the failure to do so constitutes a human rights violation, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف تعد مسألة من مسائل حقوق الإنسان، وأن على الدول التزاما بأن تجتهد على النحو الواجب للحيلولة دون وقوع تلك الجرائم والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها وتوفير الحماية للضحايا، وأن القصور عن تحقيق ذلك يعد أحد أشكال خرق حقوق الإنسان،
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil their international obligations, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وبالوفاء بالتزاماتها الدولية،
    Also implicit in this principle is the notion that all States have an obligation to use only peaceful means to settle their disputes. UN كما ينطوي هذا المبدأ ضمناً على مفهوم أن جميع الدول ملزمة باستعمال الوسائل السلمية فقط لتسوية نزاعاتها.
    The Special Rapporteur wishes to emphasize that States have an obligation under international human rights law to guarantee the right of minorities to profess and practise their own religion. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أن الدول ملزمة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان بأن تكفل للأفراد المنتمين إلى أقليات الحق في إعلان وممارسة دينهم الخاص.
    6. Finally, States have an obligation to fulfil the right to food. UN 6 - وأخيرا، يقع على الدول التزام بإعمال الحق في الغذاء.
    In that context, States have an obligation to respect and facilitate the rights to freedom of peaceful assembly and of association throughout the entire process. UN وفي هذا الصدد، يقع على الدول التزام باحترام وتيسير الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات طوال العملية بأسرها.
    States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against persons belonging to religious minorities, regardless of the perpetrator. UN ويقع على عاتق الدول التزام بممارسة العناية الواجبة لمنع أعمال العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والتحقيق فيها والمعاقبة عليها بصرف النظر عن مرتكبها.
    Men and women have the right to enter into marriage only with their free and full consent, and States have an obligation to protect the enjoyment of this right on an equal basis. UN ومن حق الرجل والمرأة التعاقد على الزواج برضاهما رضاءً كاملاً لا إكراه فيه، ويقع على عاتق الدول التزام بحماية التمتع بهذا الحق على أساس من المساواة.
    Under the Convention on the Rights of the Child and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, States have an obligation to ensure compulsory and free primary education for all. UN وفي إطار اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تلتزم الدول بكفالة التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني للجميع.
    15. States have an obligation to guarantee the exercise of the rights required under domestic law and in international treaties to which they are parties. UN 15- تلتزم الدول بكفالةِ ممارسة الحقوق المعتَرف بها في تشريعاتها الداخلية وفي المعاهدات الدولية التي هي أطراف فيها.
    States have an obligation to tackle these forms of discrimination, including through specific policies and programmes. UN والدول ملزمة بمعالجة هذه الأشكال من التمييز، بما في ذلك من خلال سياسات وبرامج محددة.
    States have an obligation to establish accessible and effective complaints mechanisms that are able to independently, promptly and thoroughly investigate allegations of human rights violations or abuses in order to hold those responsible accountable. UN 77- من واجب الدول أن تضع آليات ميسرة وفعالة لتقديم الشكاوى قادرة على إجراء تحقيق مستقل وفوري وشامل في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان أو التعدي عليها بهدف محاسبة مرتكبيه.
    It was noted that States have an obligation to amend their legislation in such a way as to facilitate property restitution. UN وأشير إلى أن على الدول واجب تعديل تشريعاتها بطريقة تسهل رد الملكية.
    In doing so, she underscores that States have an obligation to address challenges to sustainability at all times, which would in turn help them to be better prepared for times of crisis. UN وبذلك، تؤكد أن على الدول التزاماً بمعالجة التحديات التي تواجه الاستدامة في جميع الأوقات، وهو ما من شأنه أن يساعدها في الاستعداد بشكل أفضل لأوقات الأزمة.
    The Guiding Principles also make it clear that States have an obligation to provide for remedies for human rights abuses caused by corporations, and that corporations themselves have a responsibility to respect human rights. UN وتبين المبادئ التوجيهية أيضاً أن الدول عليها التزام بأن توفر سبل انتصاف من انتهاكات حقوق الإنسان التي تسببها الشركات، وأن تلك الشركات مسؤولة عن احترام حقوق الإنسان.
    Equally, States have an obligation to take action to avert climate change impacts which threaten the cultural and social identity of indigenous peoples. UN ويجب على الدول أيضاً أن تتخذ إجراءات لتفادي آثار تغير المناخ التي تهدد الهوية الثقافية والاجتماعية للشعوب الأصلية.
    States have an obligation under international law to promote, protect and fulfil the fundamental rights of people. UN وتلتزم الدول بموجب القانون الدولي بتعزيز حقوق الشعوب الأساسية وحمايتها وتنفيذها.
    71. States have an obligation to employ measures to mitigate climate change and adapt to its inevitable impacts. UN 71 - ويقع على الدول التزام باستعمال تدابير للتخفيف من تغير المناخ والتكيف مع آثاره الحتمية.
    In particular, States have an obligation to provide humanitarian aid in disasters and emergencies, including conflict and post-conflict situations. UN وعلى وجه الخصوص، يقع على عاتق الدول التزام بتقديم المعونة الإنسانية في حالات الكوارث والطوارئ، بما في ذلك حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights and other applicable human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان حسبما هي منصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة ومفصلة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الواجبة التطبيق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more