Member States have taken a range of actions on these fronts. | UN | وقد اتخذت الدول الأعضاء مجموعة من الإجراءات على هذه الجبهات. |
Small island developing States have taken steps to address some of these mandates. | UN | وقد اتخذت الدول الجزرية الصغيرة النامية خطوات لبحث بعض هذه الولايات. |
It is expected that special procedures mandate-holders will focus their attention in the future on what steps States have taken to implement the commitments made in Durban. | UN | ومن المتوقع أن يركز أصحاب الولايات بموجب إجراءات خاصة اهتمامهم في المستقبل على الخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ هذه الالتزامات التي تعهدت بها في ديربان. |
115. Although most States have taken significant steps towards the development of such a legal framework, progress has been more limited in certain regions. | UN | 115 - ورغم أن معظم الدول اتخذت خطوات هامة نحو وضع مثل هذا الإطار القانوني، ظل التقدم المحرز محدودا في بعض المناطق. |
In this endeavour, several Member States have taken initiatives to develop indicators for happiness and well-being. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت دول أعضاء عديدة مبادرات بشأن تطوير المؤشرات المعنية بتحقيق السعادة والرفاه. |
All States have taken some steps to regulate the production, sale and transfer of arms and explosives. | UN | واتخذت الدول جميعها خطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها. |
54. Many States have taken measures to oversee research methods and the conduct of science in the public sector. | UN | 54- واتخذت دول عديدة تدابير للإشراف على أساليب البحث وإدارة العلوم في القطاع العام. |
120. States have taken some measures to implement the Optional Protocol. | UN | 120 - اتخذت الدول عددا من التدابير لتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
On the basis of those general guidelines, African States have taken appropriate measures to translate the recommendations into reality for the greatest possible benefit of their respective populations. | UN | واستنادا إلى تلك المبادئ التوجيهية العامة، اتخذت الدول الأفريقية التدابير الملائمة لترجمة التوصيات إلى واقع ملموس من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من الفائدة لشعوبها. |
States have taken clear steps to guarantee the identification and tracing of financial flows linked to corruption and the return of illicit assets. | UN | وقد اتخذت الدول خطوات واضحة لضمان كشف التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبُّعها وإعادة الموجودات غير المشروعة. |
Member States have taken a number of non-proliferation measures at national level. | UN | ولقد اتخذت الدول الأعضاء عددا من تدابير عدم الانتشار على الصعيد الوطني. |
As such, Member States have taken positive measures, such as revision of the model memorandum of understanding, in order to strengthen enforcement mechanisms, not least because of their deterrent and, by implication, preventive impact. | UN | ومن هذا المنطلق، اتخذت الدول الأعضاء تدابير إيجابية مثل تنقيح مذكرة التفاهم النموذجية من أجل تعزيز آليات الإنفاذ، لأسباب ليس أقلها أثرها الرادع وما يترتب عليها بالتالي من أثر وقائي. |
The members of the IPU decide for their respective nations whether to assume binding international obligations and how to implement, nationally, the decisions that States have taken at the international level. | UN | وأعضاء الاتحاد البرلماني الدولي يقررون لدولهم ما إذا كانت تتحمل تعهدات دولية ملزمة وكيفيــة تنفيذهــا على المستوى الوطني للقرارات التي اتخذتها الدول على مستوى دولي. |
Indeed, numerous researchers have noted that measures Member States have taken to increase border controls and document security measures have made it harder for less sophisticated migrant smugglers to operate. | UN | وفي الحقيقة، فقد لاحظ العديد من الباحثين أن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لزيادة الرقابة على الحدود والتدابير المتعلقة بأمن الوثائق قد صعّبت عمل مهربي المهاجرين ممّن هم أقل تطوّرا. |
60. The present report shows that States have taken national, regional and global action to tackle violence and discrimination against women migrant workers. | UN | 60 - يبين هذا التقرير أن الدول اتخذت إجراءات وطنية وإقليمية وعالمية من أجل التصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات. |
597. Responses to the questionnaire indicate that a number of States have taken steps to incorporate a gender perspective in their national environmental activities and plans. | UN | 597 - وتشير ردود على الاستبيان إلى أن عددا من الدول اتخذت خطوات لإدماج منظور جنساني في أنشطتها وخططها البيئية الوطنية. |
In addition, various States have taken measures to safeguard the neutrality of the directors of intelligence services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت دول شتى تدابير لضمان حياد مديري أجهزة الاستخبارات. |
Member States have taken a range of actions to address this critical area of concern. | UN | واتخذت الدول الأعضاء طائفة من الإجراءات لمعالجة هذا المجال من مجالات الاهتمام الحيوية. |
79. Other States have taken measures to improve management of national fishing capacity, in accordance with national or regional characteristics. | UN | 79 - واتخذت دول أخرى تدابير من أجل تعزيز إدارة القدرة الوطنية في مجال الصيد وفقا للخصائص الوطنية أو الإقليمية. |
The member national parliaments of the IPU, therefore, decide for their respective nations whether to assume binding international obligations and how to implement at the national level the decisions which States have taken at the international level. | UN | وبالتالي، فإن البرلمانـات الوطنية اﻷعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي تقرر ما إذا كانت دولها ستتحمل التزامات دولية ملزمة وكيف تنفﱠذ على الصعيد الوطني القرارات التي تتخذها الدول على الصعيد الدولي. |
According to the information received by the Secretariat, States have taken a number of measures to prevent corruption. | UN | 20- تفيد المعلومات التي تلقّتها الأمانة بأن الدول قد اتخذت عددا من التدابير لمنع الفساد. |
The draft resolution also addresses two specific initiatives that CARICOM States have taken on behalf of all humankind. | UN | ويتناول مشروع القرار أيضا اثنتين من المبادرات المحددة التي اتخذتها دول المجموعة الكاريبية بالنيابة عن البشرية جمعاء. |
In this session, those States have taken an important step by sponsoring the draft resolution on the Code of Democratic Conduct. | UN | وفي هذه الدورة خطت الدول خطوة هامة بتقديم مشروع قرار خاص لمدونة السلوك الديمقراطي. |
55. Member States have taken actions to address unequal remuneration. | UN | 55 - وقد اتخذ بعض الدول الأعضاء إجراءات لمعالجة عدم التكافؤ في الأجور. |