"states in building" - Translation from English to Arabic

    • الدول في بناء
        
    • الدول على بناء
        
    • الدول لبناء
        
    In particular, it will, subject to funding, continue to support States in building their institutional capacity to conduct victimization surveys in line with the guidance to be provided in the manual on victimization surveys. UN وسوف يقوم المكتب على وجه الخصوص، رهناً بتوافر التمويل، بدعم الدول في بناء قدراتها المؤسسية لإجراء استقصاءات بشأن الإيذاء وفق الإرشادات التي سوف تقدَّم في الدليل العملي الخاص باستقصاءات الإيذاء.
    Senegal emphasized the importance of ensuring compensation for the victims and for supporting States in building capacity to implement their obligations. UN وأكدت السنغال أهمية ضمان تقديم تعويضات للضحايا ودعم الدول في بناء قدراتها لتنفيذ التزاماتها.
    Indeed, several trust funds have been established to assist States in building capacity on specific issues. UN وفي الواقع، أنشئت العديد من الصناديق الاستئمانية لمساعدة الدول في بناء القدرات بشأن مسائل محددة.
    His delegation looked forward to working with all Member States to ensure that the conference produced an outcome that would assist such States in building resilience and achieving sustainable development. UN وأعرب عن تطلع وفده للعمل مع الدول الأعضاء جميعها لضمان أن يتمخض المؤتمر عن نتائج تساعد تلك الدول على بناء القدرة على الصمود والتكيف وتحقيق التنمية المستدامة.
    United Nations bodies, including the United Nations programme in public administration and finance, will continue to play a vital role in assisting States in building their capacity for delivering public health and welfare goods and services. UN وستواصل هيئات اﻷمم المتحدة، ومنها برنامج اﻷمم المتحدة في اﻹدارة العامة والمالية العامة، القيام بدور حيوي في مساعدة الدول على بناء قدراتها على تقديم السلع والخدمات في مجالي الصحة والرعاية.
    The Office assisted States in building their capacity in a variety of areas to allow follow-up, placing emphasis on support for inter-institutional structures, the elaboration of implementation plans and the establishment of tracking systems to monitor implementation. UN وقدمت المفوضية المساعدة إلى الدول لبناء قدراتها في طائفة من المجالات للسماح بالمتابعة، والتركيز على دعم الهياكل المشتركة بين المؤسسات، وإعداد خطط التنفيذ، وإنشاء نظم المتابعة لرصد التنفيذ.
    In that context, equipping the United Nations with knowledge and tools to assist States in building capacity to put in place sound commercial law frameworks was considered essential. UN وفي هذا السياق، فإن من الأهمية بمكان تزويد الأمم المتحدة بالمعارف والأدوات اللازمة لمساعدة الدول في بناء القدرات التي تمكنها من وضع أطر سليمة للقانون التجاري.
    The programme will further support the Committee's efforts by taking action to assist States in building or enhancing their capacity in space law. UN وسيواصل البرنامج دعم الجهود التي تبذلها اللجنة باتخاذ الإجراءات اللازمة لمساعدة الدول في بناء قدراتها أو تحسينها في مجال قانون الفضاء.
    The programme will further support the Committee's efforts by taking action to assist States in building or enhancing their capacity in space law. UN وسيواصل البرنامج دعم الجهود التي تبذلها اللجنة باتخاذ الإجراءات اللازمة لمساعدة الدول في بناء قدراتها في مجال قانون الفضاء أو تحسينها.
    88. We urge the international community, including the United Nations, to assist States in building national and regional capacity to combat terrorism. UN 88 - ونحث المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، على مساعدة الدول في بناء قدراتها الوطنية والإقليمية على مكافحة الإرهاب.
    The programme will further support the Committee's efforts by taking action to assist States in building or enhancing their capacity in space law. UN وسيواصل البرنامج دعم الجهود التي تبذلها اللجنة باتخاذ الإجراءات اللازمة لمساعدة الدول في بناء قدراتها أو تحسينها في مجال قانون الفضاء.
    In introducing the report, the representative of the Department for Disarmament Affairs stressed that supporting States in building the necessary capacity to improve the effectiveness of the Council's arms embargoes was among the areas requiring further efforts. UN وشدد ممثل إدارة نزع السلاح، لدى تقديمه للتقرير، على أن دعم الدول في بناء القدرة اللازمة لتحسين فعالية قرارات الحظر الذي يفرضه المجلس على الأسلحة هو من بين المجالات التي تتطلب جهودا إضافية.
    89. We urge the international community, including the United Nations, to assist States in building regional and national capacity to fight terrorism. UN 89 - ونحث المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، على مساعدة الدول في بناء القدرات الإقليمية والوطنية لمحاربة الإرهاب.
    88. We urge the international community, including the United Nations, to assist States in building national and regional capacity to combat terrorism. UN 88 - ونحث المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، على مساعدة الدول في بناء قدراتها الوطنية والإقليمية على مكافحة الإرهاب.
    Moreover, they had called for assistance for States in building national and regional capacity to combat terrorism, and had invited the United Nations Secretary-General to submit proposals to the General Assembly and the Security Council to that effect. UN وعلاوة على ذلك، دعوا إلى مساعدة الدول على بناء القدرات الوطنية والإقليمية لمكافحة الإرهاب، كما دعوا الأمين العام للأمم المتحدة إلى تقديم اقتراحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن لهذا الغرض.
    39. UNODC will continue to cooperate with States in putting in place the required legislative framework for effective international cooperation to combat terrorism and will assist States in building the required capacity to implement the measures adopted. UN 39- وسيواصل المكتب تعاونه مع الدول على وضع الإطار القانوني اللازم للتعاون الدولي الفعال على مكافحة الإرهاب، وسيساعد الدول على بناء القدرات اللازمة لتنفيذ التدابير المعتمدة.
    5.7 The Office will continue to support the efforts of the Committee to strengthen the international legal regime governing outer space by taking action to assist States in building or enhancing their capacity in space law. UN 5-7 وسوف يواصل المكتب دعمه للجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز النظام القانوني الدولي الذي يحكم مجال الفضاء الخارجي، عن طريق اتخاذ إجراءات لمساعدة الدول على بناء قدراتها في مجال قانون الفضاء.
    5.7 The Office will continue to support the efforts of the Committee to strengthen the international legal regime governing outer space by taking action to assist States in building or enhancing their capacity in space law. UN 5-7 وسوف يواصل المكتب دعمه للجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز النظام القانوني الدولي الذي يحكم مجال الفضاء الخارجي، عن طريق اتخاذ إجراءات لمساعدة الدول على بناء قدراتها في مجال قانون الفضاء.
    The Group of Experts also considered the role of technical assistance and other forms of international cooperation that could be useful in dealing with transnational cases and in assisting States in building their capacities to deal with domestic problems, where requested. UN 25- ونظر فريق الخبراء أيضا في دور المساعدة التقنية وأشكال التعاون الدولي الأخرى التي قد تكون مفيدة في معالجة الحالات عبر الوطنية وفي مساعدة الدول على بناء قدراتها على التصدي للمشاكل الداخلية، عند الطلب.
    The programme of advisory services offered by the Centre for Human Rights provided valuable assistance to States in building a national capacity for the promotion and protection of human rights and in strengthening democracy and the rule of law. UN ١٣ - وأردف قائلا إن برنامج الخدمات الاستشارية الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان يقدم مساعدة لها قيمتها إلى الدول لبناء قدرة وطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتعزيز الديمقراطية وحكم القانون.
    It further requests the Secretary-General, after having sought the views of Member States, to prepare and submit at its sixty-third session, a report identifying ways and means for strengthening and coordinating the activities in question, with special regard to the effectiveness of assistance that may be requested by States in building capacity for the promotion of the rule of law at the national and international levels. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التماس آراء الدول الأعضاء، بإعداد وتقديم تقرير، إلى دورتها الثالثة والستين، يحدد سبل ووسائل تعزيز وتنسيق الأنشطة المدرجة المعنية، مع إيلاء اعتبار خاص لفعالية المساعدة التي قد تطلبها الدول لبناء القدرات في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more