"states in meeting" - Translation from English to Arabic

    • الدول في الوفاء
        
    • الدول على الوفاء
        
    • الدول في تحقيق
        
    • الدول في تلبية
        
    • الدول للوفاء
        
    Capacity development aims also to assist States in meeting their respective reporting requirements. UN وتهدف تنمية القدرات أيضا إلى مساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    The representative of the Congo noted that it was important to assist States in meeting their obligations, but only when they were unable to deal with specific challenges alone. UN ولاحظ ممثل الكونغو أن من الهام مساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها، ولكن ينبغي أن يقتصر القيام بذلك على حالة عجز الدول بمفردها عن مواجهة تحديات محددة.
    OHCHR is committed to assisting States in meeting those pledges. UN وتلتزم المفوضية بمساعدة الدول في الوفاء بتلك التعهدات.
    While noting that responsibility in this area rests entirely with States, the meeting acknowledged the important contribution of IAEA in assisting States in meeting appropriate safety and security standards. UN لاحَظ الاجتماع أن المسؤولية في هذا الإطار تقع كلية على الدول، لكنه سلّم بقيمة إسهام الوكالة الهام في مساعدة الدول على الوفاء بمعايير السلامة والأمن اللازمة.
    2. Expresses its appreciation to the Programme for the support provided to different States in meeting the objectives of the Global Programme of Action and of the special session, especially in cases where significant and anticipated progress was achieved regarding the objectives targeted for 2003 and 2008; UN 2 - تعرب عن تقديرها للبرنامج لما قدمه من دعم إلى مختلف الدول في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي وأهداف الدورة الاستثنائية، ولا سيما فيما يتعلق بالحالات التي تم فيها إحراز تقدم كبير ومتوقع بشأن الغايات المحددة لعامي 2003 و 2008؛
    26. The Conference emphasizes the important role of IAEA in the global efforts to improve the global nuclear security framework and to promote its implementation, and notes the work being undertaken by IAEA in developing the Nuclear Security Series and assisting States in meeting appropriate security standards. UN 26 - ويشدد المؤتمر على أهمية دور الوكالة في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لتحسين الإطار العالمي للأمن النووي والتشجيع على تنفيذه، ويشير إلى الأعمال التي تضطلع بها الوكالة في تطوير سلسلة الأمن النووي ومساعدة الدول في تلبية المعايير الأمنية المناسبة.
    52. Recognizing the primary responsibility of the State for protection and assistance to internally displaced persons, a key focus of the mandate has been to support States in meeting that responsibility. UN 52 - وإدراكا بأن المسؤولية الرئيسية عن حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم تقع على عاتق الدولة، يشكل تقديم الدعم إلى الدول للوفاء بهذه المسؤولية أحد مجالات التركيز الرئيسية للولاية.
    In accordance with the Plan, IAEA has worked on the promotion of legally binding and non-binding international instruments related to nuclear security, and on assisting States in meeting their obligations under those instruments. UN ووفق الخطة، فإن الوكالة قد عملت على تعزيز الصكوك الدولية المتصلة بالأمن النووي، بما فيها الصكوك الملزمة قانونا وغير الملزمة، وعلى مساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الصكوك.
    His delegation was concerned at the instability and weakness affecting the United Nations and its specialized agencies as a result of the lateness of certain States in meeting their financial obligations. UN وأعرب عن انشغال وفده إزاء ما تعاني منه الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من عدم استقرار ووهن نتيجة لتأخر بعض الدول في الوفاء بالتزاماتها المالية.
    The Government stressed that urgent steps needed to be taken to address the difficulties facing States in meeting their current reporting obligations, and to encourage nonreporting States to report. UN وشددت الحكومة على ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة من أجل معالجة الصعوبات التي تواجه الدول في الوفاء بالتزاماتها الراهنة فيما يتعلق بتقديم التقارير، وتشجيع الدول التي لا تقدم تقارير على أن تفعل ذلك.
    In addition to providing substantive support to the Committee on the Rights of the Child, the Plan assists States in meeting their reporting obligations and undertaking activities to follow up the recommendation of the Committee. UN وتعنى الخطة، إضافة إلى تقديم دعم موضوعي للجنة حقوق الطفل، بمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير والاضطلاع بأنشطة لمتابعة توصيات اللجنة.
    In addition to providing substantive support to the Committee, the Plan also assists States in meeting their reporting obligations and undertakes activities to follow-up on the recommendation of the Committee. UN وتعنى الخطة، إضافة إلى تقديم دعم موضوعي للجنة حقوق الطفل، بمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير والاضطلاع بأنشطة لمتابعة توصيات اللجنة.
    Supplementary Conventions clearly recognize that this approach is insufficient, and involve States in meeting substantial losses in excess of the operator's capacity to pay or cover through insurance. UN فإن الاتفاقيات التكميلية تقر بوضوح بأن هذا النهج غير كاف، ويشرك الدول في الوفاء بالخسائر الكبيرة التي تتجاوز قدرة المشغل على السداد أو تغطية المبلغ عن طريق التأمين.
    47. The United Nations has taken several important steps in providing a framework to assist States in meeting their commitment to ensure that structural adjustment programmes include social development goals and respect human rights. UN 47 - اتخذت الأمم المتحدة عددا من الخطوات الهامة لتوفير إطار لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بضمان أن تشمل برامجها للتكيف الهيكلي أهداف التنمية الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان.
    In addition, the Co-Chairs expressed their desire that the Standing Committee identify practical means to assist States in meeting their obligations under article 6.3 of the Convention in view of achieving progress by 2004 and beyond. UN وعلاوة على ذلك، أعربت الرئيستان المتشاركتان عن رغبتيهما في أن تحدد اللجنة الدائمة الوسائل العملية لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة 6-3 من الاتفاقية بغرض تحقيق تقدم بحلول عام 2004 وما بعده.
    In addition, the Co-Chairs expressed their desire that the Standing Committee identify practical means to assist States in meeting their obligations under article 6.3 of the Convention in view of achieving progress by 2004 and beyond. UN وعلاوة على ذلك، أعربت الرئيستان المتشاركتان عن رغبتيهما في أن تحدد اللجنة الدائمة الوسائل العملية لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة 6-3 من الاتفاقية بغرض تحقيق تقدم بحلول عام 2004 وما بعده.
    The international community stood to greatly benefit from assisting States in meeting their international obligations. UN والمجتمع الدولي في موقف يُمكِّنه من أن يستفيد استفادة كبيرة من مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Its purpose was to assist States in meeting their obligations under the Convention, stressing its protection as well as prevention mechanisms. UN ويهدف إلى مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، مؤكدا على آليتيه في الحماية والمنع.
    We must discuss what the international community and the United Nations can do to assist States in meeting those obligations, and we must consider the means that are available to the international community when States manifestly fail to protect their populations. UN ويجب أن نناقش ما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي والأمم المتحدة لمساعدة الدول على الوفاء بتلك الالتزامات، ويجب أن ننظر في الوسائل المتاحة للمجتمع الدولي عندما تعجز الدول بوضوح عن حماية سكانها.
    2. Expresses its appreciation to the Programme for the support provided to different States in meeting the objectives of the Global Programme of Action and of the special session, especially in cases where significant and anticipated progress was achieved regarding the goals and targets for 2003 and 2008; UN 2 - تعرب عن تقديرها للبرنامج لما قدمه من دعم إلى مختلف الدول في تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل العالمي وأهداف الدورة الاستثنائية، وخاصة فيما يتعلق بالحالات التي تم فيها إحراز تقدم كبير ومتوقع بشأن الغايات المحددة لعامي 2003 و 2008؛
    2. Expresses its appreciation to the Programme for the support provided to different States in meeting the objectives of the Global Programme of Action and of the special session, especially in cases where significant and anticipated progress was achieved regarding the objectives targeted for 2003 and 2008; UN 2 - تعرب عن تقديرها للبرنامج لما قدمه من دعم إلى مختلف الدول في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي وأهداف الدورة الاستثنائية، ولا سيما فيما يتعلق بالحالات التي تم فيها إحراز تقدم كبير ومتوقع بشأن الغايات المحددة لعامي 2003 و 2008؛
    26. The Conference emphasizes the important role of IAEA in the global efforts to improve the global nuclear security framework and to promote its implementation, and notes the work being undertaken by IAEA in developing the Nuclear Security Series and assisting States in meeting appropriate security standards. UN 26 - ويشدد المؤتمر على أهمية دور الوكالة في الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لتحسين الإطار العالمي للأمن النووي والتشجيع على تنفيذه، ويشير إلى الأعمال التي تضطلع بها الوكالة في تطوير سلسلة الأمن النووي ومساعدة الدول في تلبية المعايير الأمنية المناسبة.
    Additionally, as a confidence-building measure, the Conference encouraged the nuclear weapon states to agree as soon as possible on a standard reporting form. We are developing a draft of a standard reporting form which could be used by the nuclear weapon States in meeting that commitment. UN وعلاوة على ذلك، وكتدبير يتعلق ببناء الثقة، شجع المؤتمر الدول الحائزة لأسلحة نووية على الاتفاق في أقرب وقت ممكن على نموذج موحد للإبلاغ، ونعكف على وضع نموذج موحد يمكن أن تستخدمه هذه الدول للوفاء بالتزامها في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more