"states in the region to" - Translation from English to Arabic

    • دول المنطقة في
        
    • الدول في المنطقة على
        
    • الدول في المنطقة أن
        
    • دول المنطقة على
        
    • الدول في المنطقة في
        
    • الدول في المنطقة إلى
        
    • دول المنطقة إلى
        
    • دول المنطقة أن
        
    • إلى دول المنطقة من أجل
        
    • دول المنطقة الرامية إلى
        
    • الدول المجاورة لكوت ديفوار أن
        
    • الدول في المنطقة الى
        
    • الدول الأعضاء في المنطقة إلى
        
    • دول المنطقة بمعاهدة
        
    • دول في المنطقة
        
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دولياً،
    Secondly, the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized boundaries must be respected. UN وثانياً، ضرورة احترام حق كل دول المنطقة في العيش بسلام في حدود آمنة ومعترف بها دولياً.
    (v) Urging further States in the region to accept the transfer of suspects from patrolling naval States for prosecution; UN ' 5` حث مزيد من الدول في المنطقة على قبول نقل المشتبه فيهم من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لمحاكمتهم؛
    It calls on all States in the region to respect fully international law on the treatment of refugees and displaced persons. UN ويهيب بجميع الدول في المنطقة أن تبدي الاحترام الكامل لأحكام القانون الدولي المتعلقة بمعاملة اللاجئين والمشردين.
    In addition, we urge all States in the region to ratify the Chemical and Biological Weapons Conventions. UN باﻹضافة إلى هذا، نحث جميع دول المنطقة على التصديق على اتفاقيتي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    Affirming once more the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    In this regard, Nigeria calls on all States in the region to shed the use of force as a means of resolving disputes. UN وفي هذا الصدد، تدعو نيجيريا جميع الدول في المنطقة إلى أن تنبذ فكرة استعمال القوة وسيلة لحسم الصراعات.
    It called on numerous occasions on all the States in the region to play a constructive role. UN ودعا في مناسبات عديدة كل دول المنطقة إلى القيام بدور بناء.
    Affirming once again the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    This, in turn, reduced the ability of the States in the region to combat poverty. UN ويحد ذلك بدوره من قدرة الدول في المنطقة على مكافحة الفقر.
    :: Encouraging States in the region to adhere to international non-proliferation treaties, regimes and other instruments. UN :: تشجيع الدول في المنطقة على الانضمام إلى المعاهدات والنظم وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بعدم الانتشار.
    He urged the States in the region to follow the example of Saudi Arabia in that regard. UN وحث الدول في المنطقة أن يقتدوا بمثال المملكة العربية السعودية في هذا الصدد.
    It called upon all States in the region to take practical steps towards the establishment of a verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction. UN وطلب إلى جميع الدول في المنطقة أن تتذ خطوات عملية نحو إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشـــرق اﻷوســـط يمكـن التحقق منها.
    We urge States in the region to ratify it, paving the way for its entry into force. UN ونحث دول المنطقة على المصادقة عليها، مما يمهد الطريق لبدء نفاذها.
    It also urges all States in the region to accede without delay to the other existing conventions and instruments on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتشجع فرنسا كذلك جميع دول المنطقة على الانضمام دون إبطاء إلى الاتفاقيات والصكوك القائمة الأخرى في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Affirming once again the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Call on all States in the region to cooperate in ensuring regional stability. UN دعوة جميع الدول في المنطقة إلى التعاون في ضمان الاستقرار الإقليمي.
    The members of the Council called for an end to hostilities and for States in the region to comply with the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region. UN ودعا أعضاءُ المجلس إلى إنهاء الأعمال القتالية، كما دعوا دول المنطقة إلى امتثال إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    In addition, the Taliban called on States in the region to create an environment of cooperation and trust based on common national interests. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الحركة إلى دول المنطقة أن تهيئ بيئة تعاون وثقة ملائمة تقوم على المصالح الوطنية المشتركة.
    15. Urges all States, international organizations and financial institutions to assist States in the region to address the economic and social consequences of the influx of refugees from Sierra Leone; UN ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛
    7. Expresses its support for the efforts by States in the region to build independent and reliable national judicial institutions in order to put an end to impunity; UN 7 - يعرب عن تأييده لجهود دول المنطقة الرامية إلى بناء مؤسسات قضائية وطنية مستقلة يعول عليها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛
    13. Renews its appeal to all the States in the region to support the peace process by refraining from any action that might undermine the security and territorial integrity of Côte d'Ivoire, particularly the movement of armed groups and mercenaries across their borders and the illicit trafficking and proliferation in the region of arms, especially small arms and light weapons; UN 13 - يجدد مناشدته جميع الدول المجاورة لكوت ديفوار أن تدعم عملية السلام بالامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوّض أمن وسلامة أراضي كوت ديفوار، وبخاصة تحركات المجموعات المسلحة والمرتزقة عبر حدودها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها في المنطقة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Accession by all States in the region to existing international instruments will be a major step in this direction. UN وانضمام جميع الدول في المنطقة الى الصكوك الدولية القائمة اﻵن سيمثل خطوة رئيسية في هذا الاتجاه.
    The EU will vote in favour of the draft resolution, and calls on all States in the region to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as non-nuclear-weapon States. UN سيصوت الاتحاد الأوروبي لصالح مشروع القرار ويدعو جميع الدول الأعضاء في المنطقة إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    The establishment of a zone free of nuclear weapons in the Middle East will ultimately require the adherence by all States in the region to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN وسيقتضي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نهاية المطاف التزام جميع دول المنطقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    He also welcomed efforts by States in the region to address the divisions in Palestinian society. UN ورحب أيضاً بالجهود التي تبذلها دول في المنطقة لمعالجة الانقسامات في المجتمع الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more