"states in their implementation" - Translation from English to Arabic

    • الدول في تنفيذها
        
    • الدول على تنفيذ
        
    • الدول في تنفيذ
        
    • للدول في تنفيذ
        
    Delegations encouraged UNHCR to continue its promotion efforts and to assist States in their implementation of the refugee instruments. UN وشجعت الوفود المفوضية على مواصلة جهودها التشجيعية ومساعدة الدول في تنفيذها لصكوك اللاجئين.
    133. Below the Panel provides its assessment of the challenges confronting States in their implementation of sanctions and their responses. UN 133 - يقدم الفريق فيما يلي تقييمه للتحديات التي تواجهها الدول في تنفيذها للجزاءات، وردود تلك الدول.
    51. The Committee continues to stand ready, with the support of the Monitoring Team, to assist States in their implementation of the sanctions measures. UN 51 - وتظل اللجنة على أهبة الاستعداد، بدعم من فريق الرصد، لمساعدة الدول في تنفيذها لتدابير الجزاءات.
    The list was intended to assist States in their implementation of paragraph 10 of resolution 1803 (2008). UN وتمثل الغرض من وضع القائمة في مساعدة الدول على تنفيذ أحكام الفقرة 10 من القرار 1803 (2008).
    At the Second Conference of the High Contracting Parties, a Plan of Action was adopted to guide States in their implementation of Article 8 paragraph 2. UN واعتمدت في المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية خطة عمل لتسترشد بها الدول في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8.
    49. The Committee continues to stand ready, with the support of the Monitoring Team, to assist States in their implementation of the sanctions measures. UN 49 - وتظل اللجنة على أهبة الاستعداد بدعم من فريق الرصد لمساعدة الدول في تنفيذها لتدابير الجزاءات.
    45. The Committee continues to stand ready, with the support of the Monitoring Team, to assist States in their implementation of the sanctions measures. UN 45 - وتظل اللجنة على أهبة الاستعداد، بدعم من فريق الرصد، لمساعدة الدول في تنفيذها لتدابير الجزاءات.
    The Instrument sets out comprehensive and detailed international standards to guide States in their implementation of the three main pillars of marking, record-keeping and cooperation in tracing. UN ويحدد الصك معايير دولية شاملة ومفصلة لتوجيه الدول في تنفيذها للركائز الرئيسية الثلاث بشأن وضع العلامات وحفظ السجلات والتعاون في مجال التعقب.
    - To make the best possible use of tools available to widely disseminate the treaty bodies' outputs and assist States in their implementation. UN - تحقيق الاستفادة القصوى من الأدوات المتاحة لنشر النواتج الصادرة عن اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على نطاق واسع ومساعدة الدول في تنفيذها.
    The Committee and its subcommittees, as well as its experts, stand ready to offer assistance and guidance to States in their implementation of the resolution, as well as in their submission of reports to the Committee. UN واللجنة ولجانها الفرعية وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والتوجيه إلى الدول في تنفيذها للقرار وفي موافاتها اللجنة بالتقارير.
    They encouraged all initiatives to mobilize resources and expertise to promote implementation of the Programme of Action and to provide assistance to States in their implementation of the Programme of Action. UN وشجعوا كل المبادرات لتعبئة الموارد والخبرات من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذها لبرنامج العمل.
    They encouraged all initiatives to mobilize resources and expertise to promote implementation of the Programme of Action and to provide assistance to States in their implementation of the Programme of Action. UN وشجعوا جميع المبادرات الرامية إلى تعبئة الموارد والخبرات للعمل على تنفيذ برنامج العمل ولتقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذها لبرنامج العمل.
    For example, UNODC has drafted a model law on trafficking in persons to guide States in their implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وعلى سبيل المثال، وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروع قانون نموذجي بشأن الاتجار بالأشخاص، لإرشاد الدول في تنفيذها لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    At the same time, these measures as they stand today are not comprehensive either in terms of coverage of the variety of space activities or in terms of participation by States in their implementation. UN وفي الوقت ذاته، فإن هذه التدابير، بوضعها الحالي، ليست شاملة، سواء من حيث نطاق تنوع الأنشطة الفضائية أو من حيث مشاركة الدول في تنفيذها.
    14. All these measures are not comprehensive either in relation to different types of space activities or to participation of States in their implementation. UN 14- هذه التدابير جميعها ليست شاملة، سواء فيما يتعلق بمختلف أنواع الأنشطة الفضائية أم فيما يتعلق بمشاركة الدول في تنفيذها.
    75. To support States in their implementation of ILO Convention No. 182, the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) had developed a time-bound programme approach offering tools and mechanisms for making a measurable and timely impact in national efforts to combat the scourge. UN 75 - ولدعم الدول في تنفيذها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، وضع البرنامج الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية والمعني بالقضاء على عمل الطفل، نهجاً لبرنامج زمني يعرض أدوات وآليات لإحداث تأثير يمكن قياسه وتحديده زمنياً في الجهود الوطنية لمكافحة هذا البلاء.
    (b) The Committee shall continue to strengthen its relations with international, regional and subregional organizations in assisting States in their implementation of resolution 1373 (2001); UN (ب) تواصل اللجنة توطيد علاقاتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مساعدة الدول على تنفيذ القرار 1373 (2001)؛
    (b) The Committee shall continue to strengthen its relations with international, regional and subregional organizations in assisting States in their implementation of resolution 1373 (2001); UN (ب) تواصل اللجنة توطيد علاقاتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مساعدة الدول على تنفيذ القرار 1373 (2001)؛
    (b) The Committee shall continue to strengthen its relations with international, regional and subregional organizations in assisting States in their implementation of resolution 1373 (2001); UN (ب) ستواصل اللجنة تقوية علاقاتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مساعدة الدول على تنفيذ القرار 1373 (2001)؛
    She also welcomed the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women (A/61/122 and Add.1), which would help States in their implementation and follow-up of the relevant policies. UN كما رحّبت بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1) التي من شأنها أن تساعد الدول في تنفيذ ومتابعة السياسات ذات الصلة.
    1. The United States commits to continuing to support States in their implementation of human rights obligations, as appropriate, through human rights dialogue, exchange of experts, technical and interregional cooperation, and programmatic support of the work of non-governmental organizations. UN 1 - تلتزم الولايات المتحدة بمواصلة دعم الدول في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، عن طريق الحوار في مجال حقوق الإنسان، وتبادل الخبراء، والتعاون التقني والأقاليمي، وتقديم الدعم البرنامجي لأعمال المنظمات غير الحكومية.
    30. The Committee continues to stand ready, with the support of the Monitoring Team, to assist States in their implementation of the sanctions measures in support of the Afghan-led peace process. UN 30 - وما زالت اللجنة مستعدة، بدعم من فريق الرصد، لمساعدة الدول في تنفيذ تدابير الجزاءات دعماً لعملية السلام التي يقودها الأفغان.
    40. In the course of the consideration of the item by the Conference, the secretariat brought to its attention a number of documents that might constitute useful tools for States in their implementation of the Convention. UN 40- وفي مجرى مناقشة البند في المؤتمر، استرعت الأمانة الاهتمام إلى عدد من الوثائق التي يمكن أن تشكل أدوات مفيدة للدول في تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more