"states interested" - Translation from English to Arabic

    • الدول المهتمة
        
    • والدول المهتمة
        
    • بالدول المهتمة
        
    • للدول المهتمة
        
    • الدول التي ترغب
        
    A Host State Agreement between the IAEA and a host state; a Multilateral Framework Agreement between the IAEA and a Group of States interested in participating in MESP. UN اتفاق للدولة المضيفة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدولة المضيفة، واتفاق إطاري متعدد الأطراف بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجموعة الدول المهتمة بالاشتراك في المشروع.
    This is an issue of concern to all States interested in strengthening security on our planet. UN فهذا موضوع يشغل بال جميع الدول المهتمة بتعزيز الأمن على كوكبنا.
    Let me reiterate the invitation by Austria to all States interested in the above—mentioned expert meeting. UN ودعوني أكرر الدعوة التي وجهتها النمسا إلى جميع الدول المهتمة بحضور اجتماع الخبراء المشار إليه أعلاه.
    Welcome the efforts of States interested in establishing national human rights institutions; UN `1` يرحبون بالجهود التي تبذلها الدول المهتمة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة، إن وجد، تسهيلا لأعماله؛
    I take this opportunity to invite States interested in acceding to that Convention to contact me or my colleagues. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدعو الدول المهتمة بالانضمام إلى تلك الاتفاقية للاتصال بي أو بزملائي.
    Group of States interested in Practical Disarmament Measures UN مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح
    Group of States interested in Practical Disarmament Measures UN مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح
    The Chair invited delegations of States interested in hosting the fiftieth session to contact the Secretariat in order to determine the venue as early as possible and thus facilitate preparations. UN ودعا الرئيس وفود الدول المهتمة باستضافة الدورة الخمسين إلى الاتصال بالأمانة من أجل تحديد مكان انعقاد الدورة في أقرب وقت ممكن، مما سييسِّر أعمال التحضير لها.
    Through this in-country support, the United Nations certainly increases its capacity to ensure optimization of the use of resources on the ground for increased coordinated work in the area of human rights, including on technical cooperation and advisory services efforts with the States interested and concerned. UN ومن خلال هذا الدعم القطري، تعزز الأمم المتحدة بالتأكيد قدرتها على ضمان استخدام أمثل للموارد على أرض الواقع من أجل تعزيز العمل المنسق في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون التقني وجهود الخدمات الاستشارية مع الدول المهتمة والمعنية.
    She had several bilateral meetings with States interested in the work of her Office to discuss general issues and recent legal cases. UN وعقدت عدة اجتماعات ثنائية مع الدول المهتمة بالعمل الذي يقوم به المكتب لمناقشة المسائل العامة والدعاوى القضائية التي رفعت في الآونة الأخيرة.
    She held several bilateral meetings with States interested in the work of the Office to discuss general issues and recent legal cases. UN وفي هذه الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت أمينة المظالم عدة اجتماعات ثنائية مع الدول المهتمة بالعمل الذي يقوم به المكتب من أجل مناقشة المسائل العامة والدعاوى القانونية التي رفعت في الآونة الأخيرة.
    33. The Group of Interested States successfully facilitated in a number of cases the matching of small arms-related assistance needs formulated by affected countries, with donor States interested in funding such needs. UN 33 - ويسرت مجموعة الدول المهتمة بنجاح في عدد من الحالات مطابقة الاحتياجات من المساعدة المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي طلبتها بلدان متضررة مع اهتمام دول مانحة بتمويل هذه الاحتياجات.
    We call upon all States interested in navigation through the Torres Strait to seek agreement on the matter in other competent forums, such as the International Maritime Organization, as well as in the context of the next resolution that the General Assembly will adopt. UN وندعو جميع الدول المهتمة بالإبحار في مضيق توريس إلى التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في المنتديات المختصة الأخرى، كالمنظمة البحرية الدولية، وفي سياق القرار التالي الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    I should like to express the full willingness of the delegation of Uruguay to maintain contacts with all States interested in the issues on our intensive programme of work. UN وأود أن أعرب عن استعداد وفد أوروغواي التام لمواصلة الاتصالات مع جميع الدول المهتمة بالمسائل المدرجة في برنامج عملنا المكثف.
    To assist States interested in strengthening their national frameworks, the Biocriminalization Project is also developing a best-practice kit for dealing with biological weapons. VI. Pacific Region UN ولمساعدة الدول المهتمة بتعزيز أطرها الوطنية، يقوم مشروع التجريم البيولوجي كذلك بوضع مجموعة من أفضل الممارسات لمعالجة مسألة الأسلحة البيولوجية.
    We call on all States interested in a just settlement of the Georgian-Abkhaz conflict and in the non-politicization of the activities of the General Assembly also to vote against the draft. UN وندعو جميع الدول المهتمة بإقرار تسوية عادلة للصراع بين جورجيا وأبخازيا وبعدم تسييس أنشطة الجمعية العامة أن تصوت ضده أيضاً.
    The Commission had therefore decided at its thirtieth session to offer legislative guidance to States interested in encouraging private investment in infrastructure projects. UN ولذلك قررت اللجنة في دورتها الثلاثين أن تقدم توجيها تشريعيا إلى الدول المهتمة بتشجيع الاستثمار الخاص في مشاريع الهياكل اﻷساسية.
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة، إن وجد، تسهيلا لأعماله؛
    2. Calls upon States interested in the security of maritime activities to take part actively in the fight against piracy on the high seas off the coast of Somalia, in particular by deploying naval vessels and military aircraft, in accordance with international law, as reflected in the Convention; UN 2 - يهيب بالدول المهتمة بأمن الأنشطة البحرية أن تشارك بنشاط في مكافحة أعمال القرصنة في أعالي البحار قبالة سواحل الصومال، عن طريق القيام على وجه الخصوص بنشر سفن بحرية وطائرات عسكرية، وفقا للقانون الدولي، على النحو المبين في " الاتفاقية " ؛
    Some delegations expressed the view that there was an increasing need for technical assistance for States interested in developing national space legislation, in particular legislation implementing provisions in the United Nations treaties on outer space, and that the Subcommittee should give greater attention to that issue. UN 44- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هناك حاجة متزايدة إلى تقديم مساعدة تقنية للدول المهتمة بتطوير تشريعاتها الفضائية الوطنية، ولا سيما التشريعات المتضمنة أحكاما لتنفيذ معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، وأنه ينبغي للجنة الفرعية أن تولي قدرا أكبر من الاهتمام لهذه المسألة.
    Alternatively, provision could be made for the obligation on the part of all States interested in exercising their rights under paragraph 3 to agree on joint requests. Countermeasures UN والبديل عن ذلك هو صياغة حكم ينص على التزام جميع الدول التي ترغب في ممارسة حقوقها بموجب الفقرة 3 بالموافقة على طلبات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more