The United Nations Conference on Trade and Development states that the extraterritorial impact is considerable owing to significant United States interests in transnational corporations. | UN | ويفيد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بأن التأثير خارج نطاق الحدود الوطنية كبير بسبب مصالح الولايات المتحدة الكبيرة في الشركات عبر الوطنية. |
The United Nations Conference on Trade and Development stresses that the extraterritorial effects of the embargo imposed by Washington have significant consequences for Cuba because of the influence of United States interests in transnational corporations. | UN | ويشدد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على النتائج الكبيرة الناجمة عن الآثار التي تتجاوز الحدود الوطنية للحصار الذي تفرضه واشنطن على كوبا بسبب تأثير مصالح الولايات المتحدة على التعاون عبر الوطني. |
An identical note was later sent to the Ministry of Foreign Affairs by the United States interests Section in Havana. | UN | وفي وقت لاحق، وجّه قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا مذكرة مماثلة إلى وزارة الخارجية. |
The Cuban Government, for its part, has undertaken to refrain from taking reprisals against such persons or against persons requesting exit visas at the United States interests Section in Havana. | UN | وتلتزم الحكومة الكوبية من جهتها بعدم اتخاذ اجراءات انتقامية ضد هؤلاء الاشخاص أو غيرهم ممن يطلب تأشيرة لمغادرة البلد في شعبة رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
The Cuban Government, for its part, has undertaken to refrain from taking reprisals against such persons or against persons requesting exit visas at the United States interests Section in Havana. | UN | وتلتزم الحكومة الكوبية من جهتها بعدم اتخاذ اجراءات انتقامية ضد هؤلاء الاشخاص أو غيرهم ممن يطلب تأشيرة لمغادرة البلد في شعبة رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
In every case this has been officially communicated to the United States interests section in Havana. | UN | وفي كل حالة، أبلغ بذلك رسميا قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
This would be beneficial not only to meeting United States interests, but also to ensuring the security of its mainland. | UN | فمن شأن ذلك أن يعود بالفائدة لا على تحقيق مصالح الولايات المتحدة فحسب، بل أيضا أن يضمن أمن برِّها الرئيسي. |
He reported a telephone conversation between the Chief of the United States interests Section in the capital and the Ministry of Foreign Affairs in which the United States representative had made threatening remarks. | UN | وكشف عن مكالمة تليفونية بين رئيس مكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة في هذه العاصمة ووزارة الخارجية صدرت فيها عن ممثل الولايات المتحدة عبارات تهديد. |
He pointed out that while the United States interests Section in Cuba refused visas to those who requested them, at the same time they made propaganda out of those who arrived on rafts, and welcomed criminals with open arms. | UN | وأشار إلى أنه بينما يرفض قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في كوبا إعطاء تأشيرة لمن يطلبها، فإن الولايات المتحدة تستخدم القادمين على أطواف مادة للدعاية وتتلقى المجرمين بأذرع مفتوحة. |
In mid-2013, the United States launched a series of remotely piloted aircraft strikes following reported terrorist threats to United States interests. | UN | وفي منتصف عام 2013، شنت الولايات المتحدة سلسلة من الضربات الجوية بواسطة الطائرات الموجهة عن بعد، وذلك عقب أنباء عن تهديدات إرهابية تستهدف مصالح الولايات المتحدة. |
29. Federal judges defended United States interests in opposition to those of the residents of Puerto Rico. | UN | 29 - ومضى يقول إن القضاة الاتحاديين يدافعون عن مصالح الولايات المتحدة بوجه أولئك المعارضين من سكان بورتوريكو. |
Such attitudes went hand in hand with aggressive moves by the local Chamber of Commerce, largely dominated by United States interests, to privatize Guam's natural and economic resources. | UN | وأوضحت أن هذه المواقف تسير يدا بيد مع تحركات قوية لغرفة التجارة المحلية التي تهيمن عليها مصالح الولايات المتحدة بشكل كبير لخصخصة الموارد الطبيعية والاقتصادية لغوام. |
The onset of the policy was a result of an internal security analysis according to which the risk of terrorist attacks against United States interests was heightened during that time. | UN | وقد جاء مولد السياسة نتيجة لتحليل أمني داخلي أفاد بأن خطر توجيه هجمات إرهابية ضد مصالح الولايات المتحدة قد زاد في تلك الفترة. |
However, it was clear that the announcement of the Revolutionary Government's decision to undertake a radical transformation of Cuban society to the benefit of its people would, sooner rather than later, come into conflict with United States interests in the domination of Cuba. | UN | ومع ذلك كان من الواضح أن قرار الثورة المعلن بالبدء في تحويل المجتمع الكوبي تحويلا جذريا لمنفعة الشعب أدى إلى الدخول مبكرا في تناقض مع مصالح الولايات المتحدة المتسلطة في كوبا. |
The United States interests Section in Havana has been used to provide resources and financing and issue instructions to groups of mercenaries paid by and working for the super-Power, with the aim of fomenting subversive and pro-annexation activities within Cuba. | UN | واستخدم قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا لتوفير موارد وتمويل لجماعات المرتزقة وإصدار تعليمات اليهم، وهي جماعات تقبض مرتباتها وتعمل لصالح الدولة العظمى بهدف التحريض على أعمال التخريب والقيام بالأنشطة المناصرة للضم في داخل كوبا. |
On 10 May, we submitted this note to the United States interests Section here in Havana. | UN | وقد قدمنا هذه المذكرة في 10 أيار/مايو هنا إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
We believe that, on all accounts, a positive United States response at this time to our interim agreement proposal meets United States interests as well. | UN | ونحن نعتقد أن صدور رد إيجابي اﻵن عن الولايات المتحدة على اقتراحنا الداعي الى إبرام اتفاق مؤقت، يلبي، في جميع اﻷحوال، مصالح الولايات المتحدة أيضا. |
13. The United States Agency for International Development (USAID) has been one of the instruments used for channelling money to pay the salaries of United States mercenaries in Cuba, with the direct involvement of the United States interests Section in Havana in those efforts. | UN | 13 - وكانت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من بين الأدوات المستخدمة لنقل الأموال من أجل دفع أجور المرتزقة الذين تستخدمهم الولايات المتحدة في كوبا، ويشارك قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا مشاركة مباشرة في هذه العمليات. |
The denunciation by Cuba provides detailed evidence and documentation on the involvement of diplomats from the United States interests Section in Havana in the transfer of money from the notorious terrorist Santiago Álvarez to mercenaries in Cuba, even acting as lenders in these operations. | UN | وتتضمن الشكوى التي تقدمت بها كوبا بياناتٍ ومستنداتٍ مفصَّلةً عن ضلوع دبلوماسيين يعملون بقسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بهافانا في إرسال أموال إلى الإرهابي السيئ السمعة سَنتياغو آلفَرِس، والى مرتزقة في كوبا، بل وكذلك عن تورطهم في هذه العمليات كمقرضين. |
Small groups of allegedly " peaceful dissidents " and " human rights defenders " were created inside the island by the United States, through direct involvement of diplomats from the United States interests Section in their subversive plans. | UN | وقد شكلت الولايات المتحدة داخل الجزيرة مجموعات صغيرة ممن يُدعى أنهم ' ' منشقين مسالمين`` و ' ' مدافعين عن حقوق الإنسان``، وذلك من خلال التورط المباشر لدبلوماسيين من قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة ضمن مخططاتهم التخريبية للوصول إلى تلك الغاية. |
The complaint made by Cuba provides detailed evidence and documentation showing that diplomats at the United States interests Section in Havana were involved in transferring money from the notorious terrorist Santiago Álvarez to mercenaries in Cuba, and indeed acted as lenders in those transactions. | UN | وتتضمن الشكوى التي تقدمت بها كوبا أدلة ومستندات مفصلة بشأن مشاركة دبلوماسيين من قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا في نقل الأموال من الإرهابي المعروف سانتياغو ألفاريز إلى مرتزقة في كوبا، بل إنهم أقرضوا الأموال في إطار هذه العمليات. |