"states legislation" - Translation from English to Arabic

    • تشريعات الولايات
        
    • تشريع الولايات
        
    • لتشريعات الولايات
        
    • قانون الولايات
        
    • تشريعات الدول
        
    • قوانين الولايات
        
    • بتشريعات الولايات
        
    • وقوانين الولايات
        
    My Government regrets that United States legislation on NAFTA contains no expressed arrangement which takes into account the limits of our industrial base. UN وتأسف حكومتي ﻷن تشريعات الولايات المتحدة المتعلقة بالنافتا لا تتضمن أي ترتيب صريح يضع في اعتباره محدودية قاعدتنا الصناعية.
    United States legislation prohibited methods of execution that would constitute cruel and unusual punishment. UN 81 - وأضافت أن تشريعات الولايات المتحدة تحظر أساليب الإعدام التي تشكل عقوبة قاسية أو غير اعتيادية.
    The status of the chemical under American States legislation is listed in UNEP/POPS/POPRC.4/INF/10 . UN وترد حالة المادة الكيميائية في إطار تشريعات الولايات المتحدة الأمريكية في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/INF/10.
    The European Union deemed the extraterritorial application of United States legislation to be without any basis in international law. UN لقد اعتبر الاتحاد اﻷوروبي أن تطبيق تشريع الولايات المتحدة خارج حدودها اﻹقليمية لا يرتكز على أي أساس في القانون الدولي.
    Puerto Rico had abolished the death penalty in 1929 and had confirmed that abolition in its 1952 Constitution; nevertheless, the island remained subject to United States legislation, which imposed the practice under United States federal legislation. UN وقد ألغت بورتوريكو عقوبة الإعدام في عام 1929 ثم أكّدت على هذا الإلغاء في دستور عام 1952. ومع ذلك ظلّت الجزيرة خاضعة لتشريعات الولايات المتحدة التي فرضت الممارسة بموجب التشريعات الاتحادية للولايات المتحدة.
    In addition, foreign investment has risen sharply in Madagascar and the 12 other sub-Saharan countries that have qualified for trade benefits under the United States legislation. UN وعلاوة على ذلك، شهد الاستثمار الأجنبي زيادة حادة في مدغشقر وبلدان جنوب الصحراء الكبرى الإثنى عشر التي استوفت شروط نيل المزايا التجارية بموجب قانون الولايات المتحدة المذكور.
    Its recommendations had led directly or indirectly to important changes in States' legislation, policies and practice. UN فقد أدت توصيات اللجنة بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى تحقيق تغييرات مهمة في تشريعات الدول وسياساتها وممارساتها.
    36. The imposition of United States legislation, such as the D’Amato Law and the Helms-Burton Act, contradicted not only international laws and conventions but also the value and ethics of civilized society where the choices of peoples were respected and international cooperation and understanding were enhanced. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن فرض قوانين الولايات المتحدة من قبيل قانون داماتو وهلمس - بيرتون لا تتناقض مع القوانين والاتفاقيات الدولية فحسب، بل كذلك مع قيمة وقواعد سلوك المجتمع المتمدن حيث تحترم حرية الشعوب في الاختيار ويعزز التعاون والتفاهم الدوليين.
    The status of the chemical under American States legislation is listed in UNEP/POPS/POPRC.4/INF/XX. UN وترد حالة كل مادة من المواد الكيميائية في إطار تشريعات الولايات المتحدة الأمريكية في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/INF/XX.
    United States legislation included many laws against discrimination, but discrimination still existed, for example the law recently passed in California regarding illegal immigrants. UN وقال إن تشريعات الولايات المتحدة تتضمن الكثير من القوانين المناهضة للتمييز، ولكن التمييز لا يزال قائما، ومثال ذلك القانون الذي صدر مؤخرا في كاليفورنيا بشأن المهاجرين بصفة غير قانونية.
    Through the extraterritorial application of United States legislation, the blockade affects the legitimate interests of any sovereign State that legitimately decides to become a business partner of the Republic of Cuba. UN وإن هذا الحصار، من خلال تطبيق تشريعات الولايات المتحدة فيما وراء حدودها، يلحق الضرر بالمصالح المشروعة لأي دولة ذات سيادة تقرر بصورة شرعية أن تصبح شريك أعمال مع جمهورية كوبا.
    It is therefore welcome that the Secretary of Homeland Security has introduced at least a partial waiver to this procedure, although the Special Rapporteur remains concerned that the lifting of the material support ban is not, under United States legislation, open to judicial remedies. UN فمن المرحب به إذن أن يقوم وزير الأمن القومي بتقديم تنازل جزئي على الأقل عن هذا الإجراء، وإن كان المقرر الخاص لا يزال يساوره القلق من أن رفع الحظر المتعلق بالدعم المادي، بموجب تشريعات الولايات المتحدة، لا تتاح بشأنه سبل الانتصاف القضائي.
    60. The Committee notes with concern that corporal punishment in the home is lawful throughout Australia under the label " reasonable chastisement " and other similar provisions in states' legislation. UN 60- تلاحظ اللجنة مع القلق أن العقوبة الجسدية داخل الأسرة تشكل ممارسة قانونية في شتى أصقاع أستراليا بموجب الأحكام المتعلقة ب " العقوبة المعقولة " وغيرها من الأحكام المماثلة في تشريعات الولايات.
    65. Turning to the issue of trafficking in human beings, he said that United States legislation was encouraging large numbers of Cubans to take life-threatening risks to migrate to the United States. UN 65 - وانتقل إلى مسألة الاتجار بالبشر، فقال إن تشريعات الولايات المتحدة تشجع أعداداً كبيرة من الكوبيين على ركوب المخاطر المهلكة من أجل الهجرة إلى الولايات المتحدة.
    Moreover, the provisions contained in the United States legislation, aimed at preventing general access of Cuba to concessional lending and the return of Cuba to the Bretton Woods institutions, constitute an additional obstacle to the required rehabilitation of the national infrastructure and further development of the economy. UN يضاف إلى ذلك أن اﻷحكام الواردة في تشريعات الولايات المتحدة التي تهدف إلى الحيلولة دون حصول كوبا بصفة عامة على اﻹقراض بشروط تساهلية ودون عودتها إلى مؤسسات بريتون وودز تشكل عائقا إضافيا لﻹصلاح المطلوب للهياكل اﻷساسية الوطنية وللمزيد من تطور الاقتصاد.
    The surge in foreign direct investment taking advantage of United States legislation that offers tax incentives for the use of export-processing zones for materials originating in the United States has continued. UN وقد استمر ازدياد الاستثمار المباشر اﻷجنبي الذي يستفيد من تشريع الولايات المتحدة الذي يمنح حوافز ضريبية لاستعمال مناطق تجهيز المواد التي منشؤها في الولايات المتحدة للتصدير.
    Attempts to subject the sovereignty of third States to the designs of United States legislation and to subordinate the norms and principles of international law to the unilateral dictates of one country are becoming more evident and more dangerous than ever. UN وقد أخذت محاولات إخضاع سيادة الدول اﻷخرى ﻷهداف تشريع الولايات المتحدة، وإخضاع معايير ومبادئ القانون الدولي ﻷوامر بلد واحد تتضح وتظهر خطورتها اﻵن أكثر من أي وقت مضى.
    After that, the Puerto Rico Constitution of 1952 had been a straightjacket specifying that any amendments were subject to United States legislation, proving that it was a colony. UN وبعد ذلك، فإن دستور بورتوريكو لسنة 1952 كان قيدا يحدد أن أي تعديلات تخضع لتشريعات الولايات المتحدة، ما يثبت أنها مستعمرة.
    While Puerto Rico had legislated the abolition of capital punishment, a decision with constitutional status, it was subject to United States legislation, which permitted it. UN وعلى الرغم من أن بورتوريكو أصدرت تشريعا يلغي عقوبة الإعدام، وهو قرار ذو وضع دستوري، إلا أنها تخضع لتشريعات الولايات المتحدة، التي تسمح بذلك.
    The Government of the United States has publicly recognized that this person has been violating United States legislation, flying illegally from United States territory to Cuba, and on several occasions has had his license to fly withdrawn. UN وقد أقرت حكومة الولايات المتحدة علنا بأن هذا الشخص عكف على انتهاك قانون الولايات المتحدة بقيامه بالطيران بصورة غير قانونية في إقليم الولايات المتحدة باختراقه للمجال الجوي الكوبي دون وجه قانوني إلى كوبا، وفي أكثر من مرة سحبت منه رخصة الطيران.
    The Secretary-General can then make such information accessible to other Member States that might be interested to know more about other States' legislation. UN وبوسع الأمين العام عندها أن يتيح هذه المعلومات للدول الأعضاء الأخرى التي قد يهمها معرفة المزيد من تشريعات الدول الأخرى.
    56. The limitations imposed by the law sometimes led to situations in which a supplier informed Cuba that it could not fulfil its contractual obligations because of the prohibitions of the United States legislation. UN ٦٥- وتؤدي القيود التي يفرضها القانون أحيانا إلى أن الشركة المورﱢدة تبلغ كوبا أنها لا تستطيع تنفيذ العمليات المتعاقد عليها، بسبب الحظر الذي تفرضه قوانين الولايات المتحدة.
    Pursuant to United States legislation, certain travel restrictions are, for reasons of national security, applied to Secretariat and mission personnel from some Member States. UN وعملا بتشريعات الولايات المتحدة، هناك قيود معينة على السفر تطبق، ﻷسباب تتعلق باﻷمن الوطني، على موظفي اﻷمانة العامة والبعثات المنتمين إلى بعض الدول.
    In United States legislation and practice " origin " is acquired through " substantial transformation " which is a concept defined by a combination of court judgements and United States Customs administrative regulations and interpretations. UN ٤٢ - وفي تشريع وممارسة الولايات المتحدة يُكتسب " المنشأ " من خلال " التحول الجوهري " الذي هو مفهوم معرﱠف بمجموعة مؤلفة من أحكام المحاكم وقوانين الولايات المتحدة الجمركية وتفسيراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more