"states members of the african union" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
        
    • للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
        
    I would urge States members of the African Union to sign and ratify the Convention without delay so as to enable its rapid entry into force. UN وأود أن أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون تأخير كي يتسنى بدء نفاذها بسرعة.
    I call on those States members of the African Union which have pledged troops to make arrangements for their deployment without further delay. UN وأدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بالمساهمة بقوات إلى الشروع بترتيبات نشر قواتها دون مزيد من التأخير.
    I therefore look forward to the decision by the States members of the African Union on, and implementation of, the restructuring proposals of their Commission. UN ولذا أتطلع إلى ما ستقرره الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بشأن مقترحات إعادة هيكلة مفوضيتهم وتنفيذ تلك المقترحات.
    Thereafter on 20 August 2007 and again on 20 February 2008, the Security Council authorized States members of the African Union to maintain the mission in Somalia for further periods of six months each time. UN وأذن مجلس الأمن بعد ذلك في 20 آب/أغسطس 2007 ثم في 20 شباط/فبراير 2008، للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالإبقاء على البعثة في الصومال لفترات أخرى تبلغ ستة أشهر كل مرة.
    The political will of the States members of the African Union will now, more than ever, ensure that that Organization is empowered to fulfil the objectives set out in its Constitutive Act and meet the current challenges to peace and security on the continent. UN فالإرادة السياسية للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي هي التي ستكفل الآن، أكثر من أي وقت مضى، تمكين المنظمة من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في قانونها التأسيسي ومواجهة التحديات الحالية للسلام والأمن في القارة.
    I urge States members of the African Union that have pledged to send troops to Somalia to do so without further delay. UN وإني أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بإرسال قواتها إلى الصومال على إرسالها دون إبطاء.
    Less frequently, the African Commission on Human and Peoples' Rights also submits information on States members of the African Union. UN وتقدم اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أيضاً، بدرجة أقل تواتراً، معلومات عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    In future, all States members of the African Union will be part of the Institute. UN وفي المستقبل، ستصبح جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي جزءا من المعهد.
    In Africa, States members of the African Union, along with its partners, are developing new ways of addressing the needs of Africans with disabilities. UN ففي أفريقيا تستحدث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي مع شركائها، سبلا جديدة لمعالجة احتياجات الأفريقيين ذوي الإعاقة.
    (ii) Increased number of States members of the African Union or relevant officials of the African Union Commission expressing satisfaction with the support provided in the servicing of the intergovernmental process, including the quality of reports and the implementation of resulting recommendations UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أو المسؤولين المعنيين في مفوضية الاتحاد الأفريقي الذين يبدون رضاهم عن الدعم المقدم في تقديم الخدمات إلى العملية الحكومية الدولية، بما في ذلك نوعية التقارير وتنفيذ التوصيات المنبثقة عنها
    31. The adoption of the Kampala Convention in 2009 followed five years of consultations, drafting and negotiations by legal experts from States members of the African Union. UN 31- اعتمدت اتفاقية كمبالا في عام 2009 بعد خمس سنوات من المشاورات والصياغة والمفاوضات من قبل خبراء قانونيين من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    The Special Rapporteur also recommends that States Members of the African Union: UN 87- ويوصي المقرر الخاص أيضاً الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بما يلي:
    For example, it requires States members of the African Union to recognize the rights of indigenous and local communities over their biological resources, as well as traditional knowledge, innovations and practices. UN فهو، على سبيل المثال، يقضي بأن تعترف الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بحقوق المجتمعات الأصلية والمحلية في مواردها البيولوجية، فضلا عن معارفها وابتكاراتها وممارساتها التقليدية.
    Its purpose is to conduct stabilization and enforcement missions, neutralize terrorist groups and provide emergency assistance to States members of the African Union. UN والهدف من نشرها هو القيام بمهمات لتحقيق الاستقرار والإنفاذ، وشل قدرات الجماعات الإرهابية، وتقديم المساعدة الطارئة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Half of the States members of the African Union have strengthened their health systems, developed a monitoring and evaluation system and created integrated HIV, reproductive health and family planning services. UN وقام نصف الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بتعزيز نظمه الصحية، ووضع نظام للرصد والتقييم، وإنشاء خدمات متكاملة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، وللصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    By taking such an approach, the States members of the African Union were demonstrating their willingness to take on additional peacekeeping responsibilities and to become less dependent on the international community for crisis resolution in Africa. UN وباتخاذ الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي لهذا النهج، فهي تبين استعدادها لتحمل المزيد من مسؤوليات حفظ السلام ولأن تصبح أقل اعتمادا على المجتمع الدولي لحل الأزمات في أفريقيا.
    Since the Twelfth HONLEA Meeting in 2002, the former Focal Point for Drugs of the OAU has become the Unit for Drug Control and Crime Prevention of the African Union (AU) providing technical support and policy guidance to the States members of the African Union. UN ومنذ الاجتماع الثاني عشر لهونليا، في عام 2002، أصبحت نقطة الاتصال المعنية بالمخدرات التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية سابقا هي الوحدة المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابعة للاتحاد الأفريقي، والتي تتولى تقديم الدعم التقني والتوجيه السياساتي إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    The proposed structure is being discussed with States members of the African Union with the hope that it can be considered at the January 2011 Summit of Heads of State and Government. UN وتجري مناقشة الهيكل المقترح مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على أمل أن يمكن النظر فيه في مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات المقرر عقده في كانون الثاني/ يناير 2011.
    19. Pursuant to Security Council resolution 1744 (2007), which authorized States members of the African Union to establish a mission in Somalia, a first contingent of 1,100 Ugandan troops was deployed in Mogadishu in March 2007. UN 19 - وعقب صدور قرار مجلس الأمن 1744 (2007) الذي يأذن للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بإنشاء بعثة في الصومال، تم نشر وحدة أولى أوغندية قوامها 100 1 جندي في مقديشو في آذار/مارس 2007.
    On 21 February, the Council unanimously adopted resolution 1744 (2007), by which it authorized States members of the African Union to establish a mission in Somalia for a period of six months. UN وفي 21 شباط/فبراير، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1744 (2007)، الذي أذن فيه للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بأن تنشئ بعثة في الصومال لفترة ستة أشهر.
    The Council, by its resolution 2093 (2013), decided to authorize the States members of the African Union to maintain AMISOM until 28 February 2014. UN وبموجب القرار 2093 (2013)، قرر المجلس أن يأذن للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بأن تُبقي، حتى 28 شباط/فبراير 2014، على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more