"states members of the european union and" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي واستونيا
        
    EUFOR maintains around 6,000 troops from 22 States members of the European Union and 12 other countries. UN ويوجد لدى القوة قوات يبلغ عددها حوالي 000 6 فرد من 22 من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي و 12 بلداً آخر.
    The States members of the European Union and Japan had chosen to provoke confrontation by trying to force the adoption of a draft resolution that failed to reflect reality. UN وقد اختارت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي واليابان إثارة المواجهة من خلال محاولة فرض اعتماد مشروع قرار لا يعبر عن الواقع.
    Portugal has been sharing the model of signalization, identification and integration of victims and the model of the Observatory on Trafficking in Human Beings with other States members of the European Union and Portuguese-speaking countries. UN وهي تتبادل نموذجاً للإبلاغ عن ضحايا الاتجار وتحديد هوياتهم وإدماجهم في المجتمع ونموذج مرصد الاتجار بالبشر مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول الناطقة باللغة البرتغالية.
    Switzerland had, in addition, concluded bilateral treaties on mutual legal assistance with its neighbouring countries, several States members of the European Union and countries of South-Eastern Europe. UN وعلاوة على ذلك، أبرمت سويسرا معاهدات ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية مع البلدان المجاورة وعدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان جنوب شرق أوروبا.
    In that respect, the Commission could be inspired by contemporary international practice as, for example, that of the States members of the European Union and the Council of Europe which negotiated with the reserving States in order to persuade them to withdraw or amend their reservations, or if that failed, proposed concerted objections. UN وفي استطاعة اللجنة أن تستلهم في هذا الصدد من الممارسة الدولية المعاصرة من قبيل الممارسة التي تتبعها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا القائمة على التفاوض مع الدول المتحفظة بهدف اقناعها على سحب أو تعديل تحفظاتها، أو طرحها، في حال فشل محاولات الإقناع، اقتراحات بتقديم اعتراضات متسقة.
    ASEM is an interregional grouping of States members of the European Union and of the Association of South-East Asian Nations, China, Japan and the Republic of Korea. UN والاجتماع الآسيوي الأوروبي عبارة عن تجمع أقاليمي يتألف من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين واليابان وجمهورية كوريا.
    It underlines the need for close coordination between action by the States members of the European Union and action by the international community. UN وهو يؤكد الحاجة للتنسيق الوثيق بين الإجراء التي تتخذه الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والإجراء الذي يتخذه المجتمع الدولي.
    The European Commission, a number of States members of the European Union and other participants are expected to endorse the declaration in the near future. UN وينتظر مصادقة المفوضية الأوروبية وعدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى جانب مشاركين آخرين على الإعلان في المستقبل القريب.
    The States members of the European Union and Switzerland could not comment definitely on the advisability of such a new mechanism without a specific proposal or a draft mandate for such a special rapporteur. UN ولم تقدم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وسويسرا تعليقات محددة بشأن تحبيذ إيجاد آلية جديدة كهذه، بدون أن يكون هناك اقتراح محدد بشأنها أو مشروع ولاية لهذا المقرر الخاص.
    The States members of the European Union and the Council of Europe tended to reduce reservations to such treaties by negotiating with the author States to withdraw or amend them, or by proposing concerted objections. UN وتميل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، بالخصوص، إلى التقليل من التحفظات على المعاهدات بالتفاوض مع الدولة التي يصدر عنها التحفظ للتوصل إلى سحب التحفظ أو تعديله، أو اقتراح اعتراضات متفق عليها.
    A statement was also made by the representative of Portugal, on behalf of the States members of the European Union and Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Turkey, as well as Iceland, which aligned themselves with the statement. UN وأدلى ممثل البرتغال أيضا ببيان باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وإستونيا وبلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، بالإضافة إلى أيسلندا، التي أيدت البيان.
    42. Regarding the creation of the Western European hub, the Department is currently developing plans involving the closure of the nine existing centres located in the States members of the European Union and the creation of a regional hub. UN 42 - تعمل الإدارة فيما يتعلق بإنشاء محور أوروبا الغربية على وضع خطط في الوقت الحالي لإغلاق المراكز التسعة الموجودة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وإنشاء محور إقليمي.
    States members of the European Union and some associate member States were cooperating in the context of the European Union Drug Prevention Internet Project (PREVNET) initiated in 2000. UN وتتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبعض الدول المنتسبة في إطار مشروع الاتحاد الأوروبي للوقاية من المخدرات عبر الإنترنت (PREVNET)، الذي استهل في عام 2000.
    States members of the European Union and contributing non-European Union States have deployed naval assets comprising more than 20 vessels and aircraft and 1,800 personnel as part of the operation or to supplement the team at the European Union operational headquarters. UN ونشرت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المشاركة غير المنتمية للاتحاد الأوروبي أصولا بحرية تشمل أكثر من 20 سفينة وطائرة و 800 1 فرد في إطار العملية أو لإكمال الفريق التابع لمقر عمليات الاتحاد الأوروبي.
    Measures to intensify space cooperation with States members of the European Union and with the European Space Agency (ESA) focused on the creation of conditions favourable to the gradual acquisition by Ukraine of the status of ESA member. UN 51- وتركزت الجهود الرامية إلى تكثيف التعاون الفضائي بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومع وكالة الفضاء الأوروبية على خلق الظروف المناسبة لاكتساب أوكرانيا تدريجيّاً لمركز عضوية الوكالة المذكورة.
    The European Union Commission agreed with the submissions of the States members of the European Union and rejected the idea that member States are responsible for the acts of the European Community and its institutions, pointing out that there is equivalent protection of fundamental rights in accordance with the M. & Co. doctrine developed by the European Commission of Human Rights. UN وأقرت مفوضية الاتحاد الأوروبي دفوعات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ورفضت الفكرة القائلة إن الدول الأعضاء مسؤولة عن أعمال الجماعة الأوروبية ومؤسساتها، مشيرة إلى أن ثمة حماية مماثلة للحقوق الأساسية وفقا لمبدأ ميلشر الذي وضعته المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    After the adoption, statements were made by the representatives of Italy (on behalf of the States members of the European Union) and the United States. UN وبعد اعتماده، أدلى ببيانين ممثلا إيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة.
    After the adoption, statements were made by the representatives of Italy (on behalf of the States members of the European Union) and Norway. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثل إيطاليا (باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وممثل النرويج.
    States members of the European Union and contributing non-European Union States have deployed naval assets comprising more than 45 vessels and aircraft and 1,800 personnel as part of the operation or to supplement the team at the European Union operational headquarters. UN وقامت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المساهمة من غير أعضاء الاتحاد الأوروبي بنشر قطعات بحرية تتألف من أكثر من 45 سفينة وطائرة إلى جانب 800 1 فرد في إطار تلك العملية أو لتكملة الفريق في مقر عمليات الاتحاد الأوروبي.
    The restrictive arms-export policy of the Federal Republic of Germany means in essence that war weapons may in principle only be exported to States members of the European Union and NATO or countries which by special decision have been granted equivalent status. UN إن السياسة التقييدية التي تتبعها جمهورية ألمانيا الاتحادية في تصدير الأسلحة تعني في جوهرها أن الأسلحة الحربية يمكن من حيث المبدأ تصديرها فقط إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، أو البلدان التي مُنحت مركزا مماثلا بموجب قرار خاص.
    The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made a statement on behalf of the States members of the European Union and Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Slovakia, as well as Iceland and Norway, which aligned themselves with the statement. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي واستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكيـة ورومانيـا وسلـوفاكيا وقبــرص ولاتفيــا وليتوانيــا وهنغاريا، فضلا عن أيسلندا والنرويج، التي أعلنت اتفاقها مع البيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more