"states members of the movement" - Translation from English to Arabic

    • الدول اﻷعضاء في حركة
        
    • الدول الأعضاء في الحركة
        
    • والدول اﻷعضاء في حركة
        
    Mr. NYAKYI (United Republic of Tanzania): Allow me at the outset to associate my delegation with the statement made a short time ago by the representative of Indonesia speaking on behalf of the States members of the Movement of Non-Aligned Countries. UN اسمحـــوا لي في البداية أن أضم صوت وفد بلادي الى ما ورد في البيان الذي أدلى به منذ وقت قصير ممثل اندونيسيا وهو يتكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    Paragraph 8 condemns all unilateral military actions against the sovereignty, territorial integrity and independence of States members of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وتتعلق الفقرة اﻷولى بإدانة اﻷعمال العسكرية الفردية التي تستهدف سيادة واستقلال الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز وسلامتها اﻹقليمية.
    I should like to bring to your attention the fact that the points which appear in the working paper are the result of intensive meetings held by the Group of Arab States and represent the position of both States members of the Movement of Non-Aligned Countries and Arab Ministers for Foreign Affairs. UN واسترعي انتباهكم إلى أن النقاط الواردة في ورقة العمل جاءت حصيلة اجتماعات مكثفة للمجموعة العربية وأنها تنبع من مواقف الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز باﻹضافة إلى توجهات وزراء الخارجية العرب.
    His delegation encouraged all States members of the Movement to adhere to those principles when casting their votes on the country-specific draft resolutions. UN وقال إن وفده يشجع الدول الأعضاء في الحركة على الالتزام بهذه المبادئ عند الإدلاء بصوتها حول مشاريع القرارات الخاصة ببلدان محددة.
    Based on those issues, States members of the Movement would vote against the resolution. UN واستناداً إلى هذه المسائل، سوف تصوّت الدول الأعضاء في الحركة معارضة القرار.
    57. Belarus had recently been elected as a full member of the Movement of Non-Aligned Countries. Membership would allow it to considerably expand its trade and economic interaction with States members of the Movement. UN ٧٥ - وقال إن بيلاروس انتخبت مؤخرا عضوا كاملا في حركة بلدان عدم الانحياز، وستتيح لها تلك العضوية أن توسع بقدر كبير علاقاتها التجارية والاقتصادية مع الدول الأعضاء في الحركة.
    A/AC.240/1994/L.15 Indonesia, on behalf of the States members of the Movement of Non-Aligned Countries: draft resolution UN A/AC.240/1994/L.15 اندونيسيا نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز: مشروع قرار
    I should clearly indicate to the Council that the States members of the Movement of Non-Aligned Countries are strongly opposed and will not support any proposal that would place Sarajevo under the administrative control of the United Nations. Such an action will deprive the Republic of Bosnia and Herzegovina of its right to exercise its sovereignty over its capital. UN وينبغي لي أن أبين للمجلس بوضوح أن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز تعارض بقوة أي اقتراح يكون من شأنه وضع سراييفو تحت السيطرة الادارية لﻷمم المتحدة وأنها لن تؤيد أي اقتراح من هذا القبيل فمثل هذا الاجراء سوف يحرم جمهورية البوسنة والهرسك من حقها في ممارسة سيادتها على عاصمتها.
    He referred to the South-South Conference on Trade, Finance and Investment, held at San José, Costa Rica, from 13 to 15 January 1997, and the conference of Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Movement of Non-Aligned Countries, held in New Delhi in April 1997, which identified practical initiatives to advance such cooperation. UN وأشار إلى مؤتمر تعاون بلدان الجنوب بشأن التجارة والتمويل والاستثمار المعقود في سان خوسيه، كوستاريكا في الفترة من ٣١ إلى ٥١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، ومؤتمر وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عُقد في نيودلهي في نيسان/أبريل ١٩٧٧ وحدد مبادرات عملية للنهوض بهذا التعاون.
    Mr. García (Colombia) (interpretation from Spanish): On behalf of the States members of the Movement of Non-Aligned Countries, I have the pleasure to introduce three draft resolutions. UN السيد غارسيا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، يسرنــــي أن أعـــرض ثلاثة مشاريع قرارات.
    Mr. García (Colombia) (interpretation from Spanish): On behalf of the States members of the Movement of Non-Aligned Countries that are sponsoring draft resolution A/C.1/50/L.44, I wish to make a very slight revision to this draft. UN السيد غارسيا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز المشاركة في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.44، أود أن أجري تنقيحا طفيفا على هذا المشروع.
    In this context, we welcome the adoption of General Assembly resolution 49/75 K, sponsored by the States members of the Movement of Non-Aligned Countries, on the request to the International Court of Justice for an advisory opinion on whether the use of nuclear weapons by a State in war or other armed conflict would be a breach of its obligations under international law. UN وإننا لنرحب في هذا السياق باتخاذ قرار الجمعية العامة ٩٤/٥٧ كاف الذي قدمته الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، والمتعلق بطلب الفتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إن كان استخدام اﻷسلحة النووية من قبل أي دولة في الحرب أو في صراع مسلح آخر يعد خرقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    The Acting Chairman (interpretation from Spanish): I call on the representative of Colombia, who on behalf of the States members of the Movement of Non-Aligned Countries, will introduce draft resolutions A/C.1/50/L.25, A/C.1/50/L.26 and A/C.1/50/L.44 and draft decision A/C.1/50/L.30. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لممثل كولومبيا، الذي سيعرض، نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحيــاز، مشــاريع القــرارات A/C.1/50/L.25 و A/C.1/50/L.26 و A/C.1/50/L.44 ومشروع المقرر A/C.1/50/L.30.
    Cuba urged all States members of the Movement to uphold those principles when voting on country-specific draft resolutions before the Third Committee. UN إن كوبا تحث جميع الدول الأعضاء في الحركة على التمسك بهذه المبادئ عند التصويت على مشاريع قرارات تتعلق ببلد معين وتكون مطروحة على اللجنة الثالثة.
    The States members of the Movement that are parties to the NPT remain fully convinced that the NPT is a key instrument in efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and an essential foundation for nuclear disarmament. UN وتظل الدول الأعضاء في الحركة والتي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مقتنعة تماما بأن المعاهدة تمثل صكا رئيسيا في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا لنزع السلاح النووي.
    Recalling also the Sixteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Tehran from 26 to 31 August 2012, and the previous summits and conferences at which the States members of the Movement stressed the need to operationalize the right to development as a priority, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر السادس عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد في طهران، في الفترة من 26 إلى 31 آب/أغسطس 2012 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة ضرورة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية،
    Recalling also the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of NonAligned Countries, held in Sharm elSheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009, and the previous summits and conferences at which the States members of the Movement stressed the need to operationalize the right to development as a priority, UN وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في شرم الشيخ، مصر، في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة ضرورة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية،
    67. At their Sixteenth Conference of Heads of State or Government, the States members of the Movement had reaffirmed the need to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to development, through constructive international dialogue and cooperation, capacity-building and technical assistance. UN 67 - واسترسلت قائلة إن الدول الأعضاء في الحركة أكدت من جديد في مؤتمرها السادس عشر لرؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، لا سيما الحق في التنمية، من خلال الحوار والتعاون الدوليين البناءين وبناء القدرات والمساعدات التقنية.
    96. The draft resolution was a genuine attempt to fulfil the aspirations of all the peoples of the States members of the Movement for development and prosperity, and the Movement appreciated the constructive engagement of the majority of delegations, including the European Union, during the negotiation process. UN ٩٦ - وأشارت إلى أن مشروع القرار يشكل محاولة صادقة لتحقيق تطلعات جميع شعوب الدول الأعضاء في الحركة من أجل التنمية والازدهار، وتعرب الحركة عن تقديرها للمشاركة البناءة لأغلبية الوفود، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، أثناء عملية التفاوض.
    Recalling the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of NonAligned Countries, held in Sharm elSheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009, and the previous summits and conferences at which the States members of the Movement stressed the need to operationalize the right to development as a priority, UN وإذ تشير إلى مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة ضرورة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية،
    3. Welcomes the ongoing efforts of the United Nations, the Organization of African Unity, the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference, the countries of the Horn of Africa and the States members of the Movement of Non-Aligned Countries to resolve the situation in Somalia; UN ٣ - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الاسلامي وبلدان القرن اﻷفريقي والدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز لحسم الحالة في الصومال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more